Translate to
Ralenti bébé ralenti
Slow motion, slow motion baby
Nous voulons que notre amour dure
We want our love to last
Tout est si bien, pourquoi essayer d'aller si vite
Everything′s so right, why try to go so fast
C'est facile de perdre de vue
It's easy to lose sight
et puis les moments passèrent
and then the moments passed
Vas-y doucement, vas-y doucement bébé
Go easy, go easy baby
Tu sais qu'il y a du temps pour nous
You know there′s time for us
Même si ce monde semble s'accélérer
Even though this world seems to be speeding up
Peut-être qu'on peut essayer de ralentir les choses
Maybe we can try to slow things down
Parce que nous avons besoin de tracer la ligne
Because we need to draw the line
Parce que nous avons besoin de prendre le temps
Because we need to make the time
Parce que nous avons besoin de siroter le vin
Because we need to sip the wine
Parce que le temps presse
Because the clock is running,
et ça va si vite
and it's going so fast
L'avenir s'en vient, mais c'est bientôt le passé
The future's coming but it′s soon the past
Il est là aujourd'hui et il n'y a pas de retour en arrière
It′s here today and there's no turning back
Vas-y doucement, vas-y doucement bébé
Go lightly, go lightly baby
Avec le temps, nous trouverons un moyen
In time we′ll find a way
Ce n'est jamais fini tant que ce n'est pas fini
It's never over ′till it's over
Pourquoi se précipiter
Why rush it through
Ne jamais s'arrêter pour admirer la vue
Never pausing to admire the view
Au ralenti, si on est fatigués
Slow motion, well if we get tired
alors nous pourrons nous reposer un moment
then we can rest awhile
Si on y va, on y va avec style
If we′re gonna go, we're gonna go in style
N'est-ce pas ce qu'est la vie
Isn't that what life is all about
