Thing for You French translation

Supertramp

Translate to

Oh mon Dieu, j'ai tellement froid
Oh Lordy I got to feelin′ so cold
Tu sais, le matin, ce n'est pas très bon pour mon âme
You know the mornin' it ain′t too good for my soul
J'ai travaillé dans un endroit lointain
I've been workin' an′ in some faraway place
Je dois penser à ton joli visage souriant
I got to thinkin′ about your sweet smilin' face

J'ai un faible pour toi, si tu veux que je le fasse
I got a thing for you, if you want me to
Je vais changer toutes mes habitudes
Gonna change all my ways
Je vais quitter la route, je vais alléger mon fardeau
I′m gonna get off the road, I'm gonna lighten my load
J'ai un truc pour toi, tu le sens aussi ?
I got a thing for you, can you feel it too
Je pense que je ferais mieux de ralentir
I think I better slow down
Toute mon errance est terminée, j'ai trouvé ma place au soleil
All my wandering′s done, I found my place in the sun

Ah ma femme, pourquoi tu me traites comme ça?
Ah woman, why d'you treat me this way
Tu ne crois pas un seul mot de ce que je dis
You don′t believe a single word that I say
Mais c'est la vérité maintenant, tu sais que je serai à la maison pour de bon
But it's the truth now, you know I'll be home for good
Alors qu'est-ce qui t'arrive maintenant, je pensais que tu comprenais
So what′s with you now, I thought that you understood

J'ai un faible pour toi, si tu veux que je le fasse
I got a thing for you, if you want me to
Je vais changer toutes mes habitudes
Gonna change all my ways
Je vais quitter la route, je vais alléger ma charge
Gonna get off the road, I′m gonna lighten my load

Il n'y a pas une femme en vie qui puisse s'approcher de toi
There ain't a woman alive could ever come close to you
Je ne saurai pas comment survivre, alors ne fais pas semblant avec ma vue
I won′t know how to survive, so don't you fake with my view
Tu dis que je te passe le relais et que tu seras bientôt en route
You say I′m putting you on and soon you'll be on your way
Eh bien ma femme, tu te trompes et c'est tout ce que je peux dire, tout ce que je peux dire
Well woman you′re wrong and that is all I can say, all I can say

J'ai un truc pour toi, et si tu veux que je le fasse
I got a thing for you, an' if you want me to
Je vais changer toutes mes habitudes
Gonna change all my ways
Je vais quitter la route, je vais alléger ma charge
Gonna get off the road, I'm gonna lighten my load
J'ai un truc pour toi, tu le sens aussi ?
I got a thing for you, can you feel it too
Je pense que je ferais mieux de ralentir
I think I better slow down
Toute mon errance est terminée, j'ai trouvé ma place au soleil
All my wandering′s done, I found my place in the sun
J'ai un faible pour toi
I got a thing for you

Si tu veux que je le fasse, je vais changer toutes mes habitudes
If you want me to, gonna change all my ways
Je vais quitter la route, je vais alléger mon fardeau
I′m gonna get off the road, I'm gonna lighten my load

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch