Translate to
Cuando todo el trabajo está hecho
When all the work is done
el trabajo está hecho
The work is done
Un lugar para todo hasta que todo esté en su lugar
A place for everything til everything is in its place
Y cada puesta de sol
And every setting sun
Cuando el trabajo se hizo
When the work was done
Fue un día que no se perdió
Was a day that didn′t go to waste
Cuando todo el trabajo está hecho
When all the work is done
Será hecho
It will be done
Produciendo todo para todo ser reemplazado
Producing everything for everything to be replaced
Y en ciudades indigentes nos estableceremos
And in dirty towns we will settle down
Manufacturar para la raza humana
Manufacture for the human race
El más grande relato que jamás se contó en las luces de la historia
The greatest story that was ever told in the lights of history
Fueron los grandes diseños de otros hombres
Was the grand designs of other men
Y aquellos que construyeron esos muros para ti y para mi
And they built those walls for you and me
Así que no empecemos pensando que podemos comenzar de nuevo
So don't start thinking we can start again
Comienza un motín en las calles, mi amigo
Start a riot in the streets, my friend
O ellos empezarán a separarnos de nuevo
Or they′ll start pulling us apart again
Porque manos ausentes hacen hombres ausentes
Cos idle hands make idle men
No empieces pensando con tu corazón otra vez
Don't start thinking with your heart again
Porque manos ausentes hacen hombres ausentes
Cos idle hands make idle men
Cuando el trabajo esté hecho, el trabajo esté hecho
When the work is done, the work is done
Seremos biónicos y más allá de los circuitos de nuestras mentes
We'll be bionic and beyond the circuits of our minds
No haremos nada bajo el sol eléctrico
We′ll get nothing done under electric sun
Dejando el peso del trabajo muy atrás
Leave the weight of labour far behind
Somos el mas grande relato que jamas se contó
We′re the greatest story that was ever told
Pero no sabemos de dónde venimos
But we don't know where we′re from
Y los muros se convirtieron en un recuerdo
And the walls became but a memory
De los dias cuando todo el trabajo empezó
Of the days when all the work begun
Así que no empecemos pensando que podemos comenzar de nuevo
So don't start thinking we can start again
Comienza un motín en las calles, mi amigo
Start a riot in the streets, my friend
O ellos empezarán a separarnos de nuevo
Or they′ll start pulling us apart again
Porque manos ausentes hacen hombres ausentes
Cos idle hands make idle men
Regocija el día, el día que el trabajo esté hecho
Rejoice the day, the day the work is done
Regocija el día, el día que el trabajo esté hecho
Rejoice the day, the day the work is done
Todo el mundo contando horas
Everybody's counting hours
Todo el mundo contando horas
Everybody′s counting hours
Hasta el día que el trabajo esté hecho
Til the day the work is done
Hasta el día que el trabajo esté hecho
Til the day the work is done
Así que no empecemos pensando que podemos comenzar de nuevo
So don't start thinking we can start again
Comienza un motín en las calles, mi amigo
Start a riot in the streets, my friend
O ellos empezarán a separarnos de nuevo
Or they'll start pulling us apart again
Porque manos ausentes hacen hombres ausentes
Cos idle hands make idle men
Así que no empecemos pensando que podemos comenzar de nuevo
Don′t start thinking we can start again
Comienza un motín en las calles, mi amigo
Start a riot in the streets, my friend
O ellos empezarán a separarnos de nuevo
Or they′ll start pulling us apart again
Porque manos ausentes hacen hombres ausentes
Cos idle hands make idle men
Regocija el día, el día que el trabajo esté hecho
Rejoice the day, the day the work is done
Regocija el día, el día que el trabajo esté hecho
Rejoice the day, the day the work is done
Todo el mundo contando horas
Everybody's counting hours
Todo el mundo contando horas
Everybody′s counting hours
