Translate to
Nessa vida, você pode tentar
In this life, you can try
Mas ela não vai parar de desafiar você
But it won′t stop challenging you
(Ela não vai parar de desafiar você)
It won't stop challenging you
Dias chuvosos, grandes erros
Rainy days, big mistakes
Perdendo o amor e cantando blues
Losing love and singing the blues
(Quando você não consegue parar de cantar blues)
When you can′t stop singing the blues
Quando você faz planos, eles nunca funcionam
When you make plans, they never work
Eles nunca funcionam
They never work
É bom até doer
It feels so good 'til it hurts
Mas quando dói
But when it hurts
É hora de te contar, baby
It's time to tell you, baby
Essa vida não é um mar de rosas
This life ain′t no bed of roses
Essa vida vai levar tudo o que você tem
This life will take everything that you′ve got
Nessa vida não há segundas chances
In this life, there's no second chances
Faça dessa vida sua
Make this life yours
Mares revoltos
Stormy seas
Pensando que encontrou o seu caminho, então você se perde
Thinking you′ve found your feet, then you lose your way
(Quando não consegue parar de se perder)
When you can't stop losing your way
Esperando por segundas chances
Hoping for second chances
Preparando-se para pousos acidentados
Bracing for bumpy landings
Sempre a corrida mais difícil (você não pode parar de correr essa corrida)
Always the hardest race (you can′t stop running that race)
Quando você faz planos, Deus ri de você
When you make plans, God laughs at you
Deus ri de você
God laughs at you
Você canta, mas não consegue ouvir a melodia
You sing but you can't hear the tune
Quando você não consegue ouvir a melodia
When you can′t hear the tune
É hora de te contar, baby
It's time to tell you, baby
Essa vida não é um mar de rosas
This life ain't no bed of roses
Essa vida vai levar tudo o que você tem
This life will take everything that you′ve got
Nessa vida não há segundas chances
In this life, there′s no second chances
Faça dessa vida sua
Make this life yours
De jeito nenhum amanhã é dourado
No way tomorrow is golden
Um novo dia (Um novo dia) pode ser qualquer coisa que você quiser
A new day (a new day) can be anything that you want
Porque essa vida não pertence a nenhuma outra
'Cause this life belongs to no other
Faça dessa vida sua
Make this life yours
Mas enquanto estamos aqui nessa Terra
But while we′re here on this Earth
Precisamos fazer tudo funcionar
We need to make it all work
Apenas tente porque posso ajudá-la a encontrar seu lugar nessa vida (Ooh)
Just try 'cause I can help you find your place in this life, ooh
Essa vida (Ooh) não é um mar de rosas (Esta vida)
This life ain′t no bed of roses (this life)
Essa vida vai levar tudo o que você tem
This life will take everything that you've got
Nessa vida não há segundas chances
In this life, there′s no second chances
Faça dessa vida sua
Make this life yours
Não há como (Não há como) o amanhã ser dourado (o amanhã ser dourado)
There's no way (no way) tomorrow is golden (tomorrow is golden)
Um novo dia (Um novo dia) pode ser qualquer coisa que você quiser
A new day (a new day) can be anything that you want
Porque essa vida não pertence a nenhuma outra
'Cause this life belongs to no other
Faça desta vida sua (Oh)
Make this life yours (oh)
Sim, essa vida, essa vida (Ooh)
Yeah (this life, this life)
Essa vida (Essa vida) levará tudo o que você tem
This life (this life) will take everything that you′ve got
Nessa vida não há segundas chances
In this life, there′s no second chances
Faça dessa vida sua
Make this life yours
Não tem como o amanhã ser dourado (esta vida)
There's no way tomorrow is golden (this life)
Um novo dia pode ser tudo o que você quiser
A new day can be everything that you want (this life)
Porque essa vida não pertence a nenhuma outra
′Cause this life belongs to no other
Faça dessa vida sua
Make this life yours
