Translate to
Je peux dire des choses que je ne pense pas toujours
I can say things I don′t always mean
Quand les gens sont trop proches de moi
When people get too close to me
Je ne sais pas pourquoi, honnêtement
Don't know where it comes from honestly
Et tu n'étais pas parfait, ouais, tu as eu des bas
And you weren′t perfect, yeah, you have your lows
Mais je dirais que tu t'es rapproché de moi
But I'd say you got pretty close
Je ne sais pas comment tu as pu me supporter
Don't know how you could put up with me
J'étais tellement prise dans mes propres pensées
I was so caught up in my own thoughts
Je ne pense pas avoir compris
Don′t think that I understood
Quand tu as dit que tu ne pourrais pas le supporter
When you said that you just couldn′t take it
Que je te perdrais pour de bon
That I would lose you for good
Oh, je n'ai pas réfléchi à tout ça
Oh, I didn't think this over
J'ai reculé quand tu t'es rapproché
Fell back when you got closer
Après que je t'ai fait vivre un enfer
After I just put you right through hell
Tu ne pourrais pas me détester plus que je ne me déteste moi-même
You couldn′t hate me more than I hate myself
J'ai toujours agi de façon égoïste face à des problèmes que je n'avais pas résolus
I'd always act so selfish at shit I hadn′t dealt with
Après que je t'ai fait vivre un enfer
After I just put you right through hell
Tu ne pourrais pas me détester plus que je ne me déteste moi-même
You couldn't hate me more than I hate myself
Nous savons tous les deux que je suis la pire pour les adieux
We both know I might be the worst at goodbyes
Mais je t'ai regardé droit dans les yeux
But I look at you straight in a line
Et j'ai menti en faisant comme si tout irait bien
And acted like I′d be fine
Parfois, quand je m'inquiète, je pense que j'ai tendance à me fermer
Sometimes when I care, I think I tend to shut off
Comme si rien n'était assez important
Like nothin' could matter enough
Pourquoi tu m'as laissé faire ça ?
Why would you let me keep doing that
Tu aurais dû m'arrêter, mais
You should've stopped me, but
J'étais tellement prise dans mes propres pensées
I was so caught up in my own thoughts
Je ne pense pas avoir compris
Don′t think that I understood
Quand tu as dit que tu ne pourrais pas le supporter
When you said that you just couldn′t take it
Que je te perdrais pour de bon
That I would lose you for good
Oh, je n'ai pas réfléchi à tout ça
Oh, I didn't think this over
J'ai reculé quand tu t'es rapproché
Fell back when you got closer
Après que je t'ai fait vivre un enfer
After I just put you right through hell
Tu ne pourrais pas me détester plus que je ne me déteste moi-même
You couldn′t hate me more than I hate myself
J'ai toujours agi de façon égoïste face à des problèmes que je n'avais pas résolus
I'd always act so selfish at shit I hadn′t dealt with
Après que je t'ai fait vivre un enfer
After I just put you right through hell
Tu ne pourrais pas me détester plus que je ne me déteste moi-même
You couldn't hate me more than I hate myself
Tellement fermée, je vais te blesser à nouveau
So off I go to hurt you again
Je t'ai exclu pour essayer d'oublier
I shut you out to try to forget
Que c'est moi qui suis baisée à la fin
That I′m the one who's fucked in the end
Parce que, bébé, tu seras plus heureux avec quelqu'un d'autre
'Cause baby, you′ll be happier with someone else
Tellement fermée, je vais te blesser à nouveau
So off I go to hurt you again
Je t'ai exclu pour essayer d'oublier
I shut you out to try to forget
Que c'est moi qui suis baisée à la fin
That I′m the one who's fucked in the end
Car tu ne pourrais pas me détester plus que je ne me déteste moi-même
′Cause you couldn't hate me more than I hate myself
Je n'ai pas réfléchi à tout ça
I didn′t think this over
J'ai reculé quand tu t'es rapproché
Fell back when you got closer
Après que je t'ai fait vivre un enfer
After I just put you right through hell
Tu ne pourrais pas me détester plus que je ne me déteste moi-même
You couldn't hate me more than I hate myself
