Translate to
Você parou de falar, "adeus"
You stopped saying goodnight
Esse foi o primeiro sinal de que você estava partindo
That was the first sign that you were letting go
Agora não me vê mais da mesma maneira
Now you don′t see me the same way
Você olhando para mim como se eu estivesse ficando velha
You're looking at me like I′m only getting old
E eu deveria saber
And I should've known
Que você estava apenas com medo de estar sozinho
That you were only scared to be alone
eu não podia falar muito, eu estava distraído
I couldn't say much, I was distracted
Você pareceu tão ansiosa como se tivesse escondendo algo
You seemed so anxious like you had something to hide
Diga-me que não é nada, eu não acredito em você
Tell me it′s nothing, I don′t believe you
Eu sei como você fica quando está prestes a mentir
I know that look you get when you're about to lie
Eu me sinto tão estúpido, mm-mm
I feel so stupid, mm-mm
Pois eu ainda digo "boa noite"
′Cause I still say goodnight
Sempre tentei te impressionar
I always tried to impress you
Fiquei tão vestida e você nunca pareceu se importar
Got so dressed up and no you never seemed to care
Suas expectativas tão ridículas
Your ridiculous expectations
Falta de validações
Lack of validations
nunca foi justo pra caralho
Was never fucking fair
E eu deveria saber
And I should've known
Que você estava apenas com medo de estar sozinho
That you were only scared to be alone
eu não podia falar muito, eu estava distraído
I couldn′t say much, I was distracted
Você pareceu tão ansiosa como se tivesse escondendo algo
You seemed so anxious like you had something to hide
Diga-me que não é nada, eu não acredito em você
Tell me it's nothing, I don′t believe you
Eu sei como você fica quando está prestes a mentir
I know that look you get when you're about to lie
Eu me sinto tão estúpido, mm-mm
I feel so stupid, mm-mm
Pois eu ainda digo "boa noite"
'Cause I still say goodnight
