Miss possessive French translation

Tate McRae

Translate to

Non sérieusement, enlève tes mains de mon homme.
No seriously, get your hands off my man

Baby blues, je le déshabille
Baby blues, undressing him
C'est drôle comme tu penses que je ne le remarque pas
Funny how you think that I don′t notice it
En faisant comme si nous étions amis, nous sommes tout le contraire
Acting like we're friends, we′re the opposite
Je sais ce que tu fais, tu essayes si dur
I know what you are, trying so hard
D'essayer de baiser une star (go)
Running 'round tryna fuck a star (go)

Regardez le sol ou le plafond
Look at the floor, or ceiling
Ou quelqu'un d'autre que vous ressentez
Or anyone else you're feeling
Ramenez à la maison celui qui entre
Take home whoever walks in
Ne le regarde pas des yeux
Just keep your eyes off him
Et oui, je suis Miss possessive
Yes, I′m Miss possessive
Jolie fille va apprendre ta leçon
Pretty girl gon′ learn your lesson
Certains combats, tu ne les gagneras jamais
Some fights you're never gon′ win
Ne le regarde pas des yeux
Just keep your eyes off him

Mieux vaut, mieux garder ton, garder ton, garder ton, garder ton
Better, better keep your, keep your, keep your, keep your
Mieux vaut, mieux vaut garder tes, garder tes, garder tes yeux éteints
Better, better keep your, keep your, keep your eyes off
Mieux vaut, mieux garder ton, garder ton, garder ton, garder ton
Better, better keep your, keep your, keep your, keep your
Mieux vaut, mieux vaut garder tes, garder tes, garder tes yeux éteints
Better, better keep your, keep your, keep your eyes off

Ouais, je serai gentil, jusqu'à ce que je ne le sois plus.
Yeah, I'll be nice, up until I′m not
Et oh, si généreux, ce soir j'ai oublié
And oh-so generous, tonight I forgot
Je te le dis, tu n'as pas vu mon côté 1h du matin
I'm telling you, you haven′t seen the 1 a.m. side of me
Quand j'ai bu deux verres et que tu ne peux pas nous laisser seuls, mon homme et moi (va-t'en)
When I'm two drinks in, and you just can't leave me and my man alone (go)

Regardez le sol ou le plafond
Look at the floor, or ceiling
Ou quelqu'un d'autre que vous ressentez
Or anyone else you′re feeling
Ramenez à la maison celui qui entre
Take home whoever walks in
Ne le regarde pas des yeux
Just keep your eyes off him
Et oui, je suis Miss possessive
Yes, I′m Miss possessive
Jolie fille va apprendre ta leçon
Pretty girl gon' learn your lesson
Certains combats ne seront jamais gagnés
Some fights you never gon′ win
Ne le regarde pas des yeux
Just keep your eyes off him

Mieux vaut, mieux garder ton, garder ton, garder ton, garder ton
Better, better keep your, keep your, keep your, keep your
Mieux vaut, mieux vaut garder tes, garder tes, garder tes yeux éteints
Better, better keep your, keep your, keep your eyes off
Mieux vaut, mieux garder ton, garder ton, garder ton, garder ton
Better, better keep your, keep your, keep your, keep your
Mieux vaut, mieux vaut garder tes, garder tes, garder tes yeux éteints
Better, better keep your, keep your, keep your eyes off

Mieux vaut, mieux garder ton, garder ton, garder ton, garder ton
Better, better keep your, keep your, keep your, keep your
Mieux vaut, mieux vaut garder tes, garder tes, garder tes yeux éteints
Better, better keep your, keep your, keep your eyes off
Mieux vaut, mieux garder ton, garder ton, garder ton, garder ton
Better, better keep your, keep your, keep your, keep your
Mieux vaut, mieux vaut garder tes, garder tes, garder tes yeux éteints
Better, better keep your, keep your, keep your eyes off

Regardez le sol ou le plafond
Look at the floor, or ceiling
Ou quelqu'un d'autre que vous ressentez
Or anyone else you're feeling
Ramenez à la maison celui qui entre (mieux, mieux)
Take home whoever walks in (better, better)
Ne le regarde pas des yeux (ne le regarde pas des yeux)
Just keep your eyes off him (keep your, keep your eyes off)
Et oui, je suis Miss possessive
Yes, I′m Miss possessive
Jolie fille va apprendre ta leçon
Pretty girl gon' learn your lesson
Certains combats, tu ne les gagneras jamais (mieux, mieux)
Some fights you′re never gon' win (better, better)
Ne le regarde pas des yeux (ne le regarde pas des yeux)
Just keep your eyes off him (keep your, keep your eyes off)

Powered by musixmatch