what would you do? Portuguese translation

Tate McRae

Translate to

Você se acha o máximo, garoto(a)
You think you′re such a cool kid
E todo mundo gosta de você.
And everybody likes you
Agora você acha que eu sou estúpido?
Now you think I'm stupid
Diga que você sabe mais do que eu.
Say you know more than I do
Mas o que você nunca entenderá
But what you′ll never understand
Eu costumava ser muito fã.
Is I used to be such a fan
Mas agora você é um garoto tão legal!
But now you're such a cool kid
É como se eu nem te conhecesse, sim.
It's like I don′t even know you, yeah

Estou ficando muito doente
I′m getting really sick
Estou farto de como soa o pedido de desculpas.
Sick of how sorry sounds
Saindo direto da sua boca, oh
Coming right out your mouth, oh
Não se acomode demais.
Don't get too comfortable
Porque eu posso não estar lá.
′Cause I might not be there
Na próxima vez que você se virar, então
Next time you turn around, so

O que você faria se eu fosse embora e não voltasse?
What would you do if I leave and don't come back?
Espero que isso te parta em dois.
I hope it breaks you in two
Se eu devolvesse toda a dor que você me causou...
If I gave back all the pain that you put me through
O que você faria?
What would you do?

Eu sempre fui uma garota legal.
I′ve always been a nice girl
Eu entendo perfeitamente.
I'm pretty understanding
Mas você bagunça minha cabeça, garoto.
But you mess up my head, boy
E você está me dando como garantida.
And you′re taking me for granted
E você provavelmente vai fazer um escândalo (fazer um escândalo)
And you're prolly gonna throw a fit (throw a fit)
Quando eu te confrontar sobre todas as suas merdas (todas as suas merdas)
When I call you out on all your shit (all your shit)
Sim, eu costumava ser uma garota legal.
Yeah, I used to be a nice girl
Aposto que você queria que durasse mais, né?
I bet you wish it lasted, oh

Estou ficando muito doente
I'm getting really sick
Estou farto de como soa o pedido de desculpas.
Sick of how sorry sounds
Saindo direto da sua boca, oh-oh
Coming right out your mouth, oh-oh
Não se acomode demais.
Don′t get too comfortable
Porque eu posso não estar lá.
′Cause I might not be there
Na próxima vez que você se virar, então
Next time you turn around, so

O que você faria se eu fosse embora e não voltasse?
What would you do if I leave and don't come back?
Espero que isso te parta em dois.
I hope it breaks you in two
Se eu devolvesse toda a dor que você me causou...
If I gave back all the pain that you put me through
O que você faria?
What would you do?

Faremos planos e eu não aparecerei.
We′ll make plans and I won't show up
Não vou ouvir, vou interromper.
I won′t listen, I'll interrupt
Quando chegar seu aniversário, não responderei porque
When your birthday comes, won′t answer ya 'cause
E daí? E daí?
So what? So what?
Vou sair e beijar seus amigos.
I'll go out and kiss your friends
Tipo, "Meu Deus, supera isso"
Like, "Oh my god, get over it"
É, vai lá se embebedar para esquecer que eu fui embora.
Yeah, go get drunk so you forget I′m gone

O que você faria se eu fosse embora e não voltasse?
What would you do if I leave and don′t come back?
Espero que isso te destrua completamente (te destrua completamente)
I hope it breaks you in two (breaks you in two)
Se eu devolvesse toda a dor que você me causou...
If I gave back all the pain that you put me through
O que você faria?
What would you do?

Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
O que você faria?
What would you do?
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
O que você faria?
What would you do?

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch