Translate to
Todo mundo é tão punk na internet
Everybody′s so punk on the internet
Todo mundo está despreocupado até não estar mais
Everyone's unbothered ′til they're not
Toda piada é só trollagem e memes
Every joke's just trolling and memes
Por mais triste que pareça, a apatia está em alta
Sad as it seems, apathy is hot
Todo mundo é cruel nos comentários
Everybody′s cutthroat in the comments
Cada tomada quente é fria como gelo
Every single hot take is cold as ice
Quando você me encontrou eu disse que estava ocupada
When you found me I said I was busy
Isso era uma mentira
That was a lie
Eu fui afetada por uma singularidade terminal
I have been afflicted by a terminal uniqueness
Eu tenho morrido só de tentar parecer legal
I′ve been dying just from trying to seem cool
Mas eu não sou o pior
But I'm not the baddest
E isso não é cruel
And this isn′t savage
Mas eu nunca vou te decepcionar
But I'm never gonna let you down
Eu nunca vou te deixar de fora
I′m never gonna leave you out
Tanto traidores
So many traitors
Conquistadores sutis
Smooth operators
Mas eu nunca vou quebrar aquela promessa
But I'm never gonna break that vow
Eu nunca vou te deixar agora, agora, agora
I′m never gonna leave you now, now, now
Sabe, a última vez que eu ri tanto assim foi
You know the last time I laughed this hard was
No trampolim no quintal de alguém
On the trampoline in somebody's backyard
Eu devia ter 8 ou 9 anos
I must've been about 8 or 9
Essa foi a noite que eu caí e quebrei meu braço
That was the night I fell off and broke my arm
Logo aprendi a ter discrição cautelosa
Pretty soon I learned cautious discretion
Quando o seu primeiro crush esmaga algo bondoso
When your first crush crushes something kind
Quando eu disse que não acreditava em casamento
When I said I don′t believe in marriage
Isso era uma mentira
That was a lie
Toda filha mais velha
Every eldest daughter
Era o primeiro cordeiro a ser levado ao matadouro
Was the first lamb to the slaughter
Então todas nós nos vestimos de lobos e nós arrasamos
So we all dressed up as wolves and we looked fire
Mas eu não sou uma vadia má, e isso não é cruel
But I′m not the baddest, and this isn't savage
Mas eu nunca vou te decepcionar
But I′m never gonna let you down
Eu nunca vou te deixar de fora
I'm never gonna leave you out
Tantos traidores, conquistadores sutis
So many traitors, smooth operators
Mas eu nunca vou quebrar aquela promessa
But I′m never gonna break that vow
Eu nunca vou te deixar agora, agora, agora
I'm never gonna leave you now, now, now
Nós nos deitamos
We lie back
Um lindo, lindo lapso de tempo
A beautiful, beautiful time lapse
Rodas gigantes, beijos e lilases
Ferris wheels, kisses and lilacs
E coisas que eu disse eram idiotas
And things I said were dumb
Porque eu pensei que nunca encontraria aquela linda, linda vida que
′Cause I thought that I'd never find that beautiful, beautiful life that
Brilha de volta aquela luz inocente
Shimmers that innocent light back
De quando erámos mais novos
Like when we were young
Todas as crianças mais novas sentiram
Every youngest child felt
Que foram criadas na natureza
They were raised up in the wild
Mas agora você está em casa
But now you're home
"Porque eu não sou o pior
′Cause I′m not the baddest
E isso não é cruel
And this isn't savage
E eu nunca vou te decepcionar
And I′m never gonna let you down
Eu nunca vou te deixar de fora
I'm never gonna leave you out
Tanto traidores
So many traitors
Conquistadores sutis
Smooth operators
Mas eu nunca vou quebrar aquela promessa
But I′m never gonna break that vow
Eu nunca vou te deixar agora, agora, agora
I'm never gonna leave you now, now, now
Nunca vou quebrar aquela promessa
Never gonna break that vow
Nunca vou te deixar agora, agora, agora
Never gonna leave you now, now
Eu nunca vou te deixar de fora
I′m never gonna leave you now
