Translate to
Eu te conhecia
I knew you
Por entre a névoa das lâminas da grama no verão
Through the daze of the blades of the grass in summer
Paraquedas
Parachutes
Para a queda livre que é ser jovem
For the free fall of being younger
Eu memorizei
I memorized
O som de seus passos descalços
The sound of your bare footsteps
Correndo livre, faz um bom tempo
Running wild, it′s been a long time
A vida tem seu jeito de deixar aqueles dias pra trás
Life has ways of leaving those days behind
Mas ao te ver hoje à noite
But seeing you tonight
Eu lembrei que te amava
I remembered I loved you
Voltei quando importava, te vi
Came back when it mattered, I saw you
Lá, parada à luz da janela
Standing there in the light of the window
Com aquele mesmo sorriso
Wearing that same smile
Cara, faz um tempo
Man, it's been a while
Mas eu sabia que te conhecia
But I knew it, I knew you
Eu sabia que te conhecia
I knew it, I knew you
Eu te conhecia
I knew you
Toda sua tristeza, como um anel de humor mudando de cor
All your blues like a mood ring changing colors
E você também
You did too
Em alguns momentos, podíamos brigar como irmãos
There were times we could fight like brothers
Eu te vi dirigi
I watched you drive
E virar a curva
Around the bend for
Para o que pensei ser a última vez que veria minha amiga
What I thought would be the last time I saw my friend
Mas o amor tem seu jeito de trazer as coisas de volta à vida
But love has ways of bringing things back to life
Tudo que você disse foi "Oi"
All you said was, "Hi"
E eu lembrei que te amava
And I remembered I loved you
Voltei quando importava, te vi
Came back when it mattered, I saw you
Lá, parada à luz da janela
Standing there in the light of the window
Com aquele mesmo sorriso
Wearing that same smile
Cara, faz um tempo
Man, it′s been a while
Mas eu sabia que te conhecia
But I knew it, I knew you
Eu sabia
I knew
Eu sabia que te conhecia (Eu sabia que te conhecia)
I knew (I knew it, I knew you)
Eu sabia
I knew
Eu sabia que te conhecia (Eu sabia que te conhecia)
I knew (I knew it, I knew you)
Eu sabia (oh)
I knew (oh)
Eu sabia (whoo)
I knew (whoo)
Oh, os rios que chorei quando dissemos adeus
Oh, the rivers I cried when we said goodbye
Me perguntando se tudo tinha sido imaginação
Wondering if I'd made it up in my mind
Mas agora, você me olha nos olhos
But now you look me in the eye
E me diz que eu te amava
And you told me I loved you
Voltei quando importava, te vi
Came back when it mattered, I saw you
Lá, parada à luz da janela
Standing there in the light of the window
Com aquele mesmo sorriso
Wearing that same smile
É, faz um tempo, oh
Yeah, it's been a while, oh
Com aquele mesmo sorriso
Wearing that same smile
É, faz um tempo (é, faz um tempo)
Man, it′s been a while (man, it′s been a while)
Com aquele mesmo sorriso
Wearing that same smile
Cara, faz um tempo
Man, it's been a while
Mas eu sabia que te conhecia
But I knew it, I knew you
Ooh, eu sabia que te conhecia (eu sabia)
Ooh, I knew you (I knew)
Eu sabia que te conhecia
I knew it, I knew you
Ooh, eu sabia que te conhecia (eu sabia)
Ooh, I knew you (I knew)
Com aquele mesmo sorriso (eu sabia)
Wearing that same smile (I knew)
Ooh, eu, ah (eu sabia)
Ooh, I, ah (I knew)
Eu sabia que te conhecia (eu sabia, eu sabia)
I knew it, I knew you (I knew, I knew)
Eu sabia que te conhecia (eu sabia)
I knew it, I knew you (I knew)
Eu sabia
I knew it
