Ruin the Friendship Spanish translation

Taylor Swift

Translate to

Hierba brillante tras las lluvias de septiembre
Glistening grass from September rain
Paso elevado gris lleno de nombres de neón
Gray overpass full of neon names
Tú conduces, 85
You drive, 85
Gallatin Road y la playa junto al lago
Gallatin Road and the lakeside beach
Ver el partido desde el Jeep de tu hermano
Watching the game from your brother′s Jeep
Tu sonrisa, de kilómetros de ancho
Your smile, miles wide

Y no fue una invitación.
And it was not an invitation
Debería haberte besado de todos modos.
Should've kissed you anyway
Debería haberte besado de todos modos.
Should′ve kissed you anyway
Y no era conveniente, no.
And it was not convenient, no
Pero tu novia estaba fuera.
But your girlfriend was away
Debería haberte besado de todos modos.
Should've kissed you anyway

Suelos de madera brillante bajo mis pies
Shiny wood floors underneath my feet
La bola de discoteca hace que todo parezca barato.
Disco ball makes everything look cheap
¡Diviértete, es el baile de graduación!
Have fun, it's prom
Un ramillete marchito cuelga de mi muñeca.
Wilted corsage dangles from my wrist
Por encima de su hombro alcanzo a ver
Over his shoulder I catch a glimpse
Y mira... Tú mirándome
And see ... You looking at me

Y no fue una invitación.
And it was not an invitation
Pero mientras sonaba la canción de 50 Cent
But as the 50 Cent song played
Debería haberte besado de todos modos.
Should′ve kissed you anyway
Y no era conveniente, no.
And it was not convenient, no
Hubiera sido el mejor error.
Would′ve been the best mistake
Debería haberte besado de todos modos.
Should've kissed you anyway

No lo hagas incómodo en la segunda hora.
Don′t make it awkward in second period
Podría enfadar a tu ex, últimamente nos hemos portado bien.
Might piss your ex off, lately we've been good
Mantener la amistad es seguro.
Staying friends is safe
Eso no significa que debas hacerlo.
Doesn′t mean you should

No lo hagas incómodo en la segunda hora.
Don't make it awkward in second period
Podría enfadar a tu ex, últimamente nos hemos portado bien.
Might piss your ex off, lately we′ve been good
Mantener la amistad es seguro.
Staying friends is safe
Eso no significa que debas hacerlo.
Doesn't mean you should

Cuando terminé la escuela te perdí de vista
When I left school I lost track of you
Abigail me llamó para darme la mala noticia.
Abigail called me with the bad news
Adiós
Goodbye
Y nunca sabremos por qué.
And we'll never know why

No fue una invitación
It was not an invitation
Pero de todos modos volé a casa.
But I flew home anyway
Con tanto por decir
With so much left to say
No era conveniente, no
It was not convenient, no
Pero susurré a la tumba
But I whispered at the grave
Debería haberte besado de todos modos.
"Should′ve kissed you anyway"

Y no fue una invitación.
And it was not an invitation
Debería haberte besado de todos modos.
Should′ve kissed you anyway
Debería haberte besado de todos modos.
Should've kissed you anyway
Y no lo fue.
And it was not

Mi consejo siempre es arruinar la amistad.
My advice is always ruin the friendship
Mejor eso que arrepentirse.
Better that than regret it
Para siempre
For all time
Debería haberte besado de todos modos.
Should′ve kissed you anyway
Y mi consejo es siempre responder a la pregunta.
And my advice is always answer the question
Mejor eso que preguntarlo.
Better that than to ask it
Toda tu vida
All your life

Debería haberte besado de todos modos.
Should've kissed you anyway
Debería haberte besado de todos modos.
Should′ve kissed you anyway

Powered by musixmatch