Translate to
Je ne suis pas ce genre de fille
I am not the kind of girl
Qui oserait s'incruster aussi brutalement à une cérémonie où le voile blanc est porté ?
Who should be rudely barging in on a white veil occasion
Mais tu n'es pas ce genre de garçon
But you are not the kind of boy
Qui devrait épouser la mauvaise fille
Who should be marrying the wrong girl
Je me faufile et je vois tes amis
I sneak in and see your friends
Et sa petite famille snob, toute habillée en pastel
And her snotty little family all dressed in pastel
Et elle crie sur une demoiselle d'honneur
And she is yelling at a bridesmaid
Quelque part à l'intérieur d'une pièce
Somewhere back inside a room
Porter une robe en forme de pâtisserie
Wearing a gown shaped like a pastry
Ce n'est certainement pas ce à quoi vous vous attendiez.
This is surely not what you thought it would be
Je me perds dans une rêverie
I lose myself in a daydream
Voici ma position et ce que je dis
Where I stand and say
Ne dis pas oui, fuis maintenant
Don′t say yes, run away now
Je te rejoindrai par la porte de derrière quand tu sortiras de l'église.
I'll meet you when you′re out of the church at the back door
N'attendez pas, ou prononcez un seul vœu
Don't wait, or say a single vow
Vous devez m'écouter.
You need to hear me out
Et ils ont dit : Parlez maintenant
And they said, "Speak now"
Des gestes affectueux sont échangés.
Fond gestures are exchanged
Et l'orgue se met à jouer
And the organ starts to play
(…)
A song that sounds like a death march
(…)
And I am hiding in the curtains
(…)
It seems that I was uninvited by your lovely bride-to-be
Et je me cache derrière les rideaux.
She floats down the aisle like a pageant queen
Il semblerait que je n'aie pas été invité par votre charmante future mariée.
But I know you wish it was me
(…)
You wish it was me
(…)
Don't you?
Elle descend l'allée avec la grâce d'une reine de beauté.
Don′t say yes, run away now
Mais je sais que tu aurais préféré que ce soit moi
I′ll meet you when you're out of the church at the back door
Tu aimerais que ce soit moi
Don′t wait, or say a single vow
N'est-ce pas ?
You need to hear me out
(…)
And they said, "Speak now"
Ne dis pas oui, fuis maintenant
Don't say yes, run away now
Je te rejoindrai par la porte de derrière quand tu sortiras de l'église.
I′ll meet you when you're out of the church at the back door
N'attendez pas, ou prononcez un seul vœu
Don′t wait, or say a single vow
Vous devez m'écouter.
Your time is running out
Et ils ont dit : Parlez maintenant
And they said, "Speak now"
Ne dis pas oui, fuis maintenant
(Say a single vow)
Je te rejoindrai par la porte de derrière quand tu sortiras de l'église.
(…)
N'attendez pas, ou prononcez un seul vœu
(…)
Votre temps est presque écoulé.
(…)
Et ils ont dit : Parlez maintenant
(…)
(Prononcez un seul vœu)
I hear the preacher say, "Speak now or forever hold your peace"
(…)
There's the silence, there's my last chance
(…)
I stand up with shaky hands, all eyes on me
(…)
Horrified looks from everyone in the room
(…)
But I′m only looking at you
J'entends le prédicateur dire : Parlez maintenant ou taisez-vous à jamais.
I am not the kind of girl
Voilà le silence, voilà ma dernière chance
Who should be rudely barging in on a white veil occasion
Je me lève, les mains tremblantes, sous le regard de tous.
But you are not the kind of boy
Des regards horrifiés se sont exprimés dans la pièce.
Who should be marrying the wrong girl
Mais je ne regarde que toi
(…)
Je ne suis pas ce genre de fille
So don′t say yes, run away now
Qui oserait s'incruster aussi brutalement à une cérémonie où le voile blanc est porté ?
I'll meet you when you′re out of the church at the back door
Mais tu n'es pas ce genre de garçon
Don't wait, or say a single vow
Qui devrait épouser la mauvaise fille
You need to hear me out
(…)
And they said, "Speak now"
(…)
And you′ll say, "Let's run away now"
(…)
I′ll meet you when I'm out of my tux at the back door
(…)
Baby, I didn't say my vows
(…)
So glad you were around
(…)
When they said, "Speak now"
Alors ne dis pas oui, fuis maintenant
(…)
Je te rejoindrai par la porte de derrière quand tu sortiras de l'église.
(…)
N'attendez pas, ou prononcez un seul vœu
(…)
Vous devez m'écouter.
(…)
Et ils ont dit : Parlez maintenant
(…)
Et vous direz : Fuyons maintenant !
(…)
Je vous rejoindrai par la porte de derrière quand j'aurai enlevé mon smoking.
(…)
Chérie, je n'ai pas prononcé mes vœux.
(…)
Je suis tellement content que tu aies été là.
(…)
Quand ils ont dit : Parlez maintenant
(…)
