The Manuscript Portuguese translation

Taylor Swift

Translate to

De vez em quando, ela relê o manuscrito.
Now and then she re-reads the manuscript
De todo o caso tórrido
Of the entire torrid affair
Eles compararam suas licenças.
They compared their licenses
Ele disse: "Eu não sou um doador, mas..."
He said "I′m not a donor but
Eu te daria meu coração se você precisasse dele."
I'd give you my heart if you needed it."
Ela revirou os olhos e disse: "Você é um profissional".
She rolled her eyes and said "you′re a professional"
Ele disse: 'Não, apenas um Bom Samaritano'
He said 'No, just a Good Samaritan'
Ele disse que se o sexo fosse metade tão bom quanto a conversa...
He said that if the sex was half as good as the conversation was
Logo eles estariam empurrando carrinhos de bebê.
Soon they′d be pushing strollers
Mas logo tudo acabou.
But soon it was over.

Na idade dele, ela desejava ter trinta anos.
In the age of him she wished she was thirty
E preparava café todas as manhãs numa prensa francesa.
And made coffee every morning in a French press
Depois disso, ela só comia cereal infantil.
Afterward she only ate kids′ cereal
E não conseguia dormir a menos que fosse na cama da mãe.
And couldn't sleep unless it was in her mother′s bed
Depois, ela namorou rapazes da mesma idade que ela.
Then she dated boys who were her own age
Com alvos de dardos na parte de trás das portas.
With dartboards on the backs of their doors
Ela pensou em como ele disse
She thought about how he said
Como ela era muito sábia para a sua idade,
Since she was so wise beyond her years,
Tudo estava dentro da lei.
Everything had been above board
Ela não tinha certeza.
She wasn't sure.

E os anos se passaram como cenas de um espetáculo.
And the years passed like scenes of a show
O professor disse para escrever o que você sabe.
The professor said to write what you know
Olhar para trás talvez seja o único caminho.
Looking backwards might be the only way
para avançar
to move forward
Então os atores estavam acertando suas posições.
Then the actors were hitting their marks
E a dança lenta estava iluminada por faíscas.
And the slow dance was alight with the sparks
E as lágrimas caíram em sincronia com a partitura.
And the tears fell in synchronicity with the score
E finalmente
And at last
Ela sabia para que servia toda aquela agonia.
She knew what the agony had been for.

A única coisa que falta é o manuscrito.
The only thing that′s left is the manuscript
Uma última lembrança da minha viagem às suas praias.
One last souvenir from my trip to your shores
De vez em quando, releio o manuscrito.
Now and then I re-read the manuscript
Mas a história não me pertence mais.
But the story isn't mine anymore.

Powered by musixmatch