Translate to
Procurez-vous vos bonbons chez le marchand de bonbons
Get your sweets from the candyman
Obtenez votre vérité sur l'étagère
Get your truth from the shelf
Ne croyez pas aux contes de fées
Don′t buy into the fairytale
Sois juste bon avec toi-même
Just be good to yourself
Parce que tu sais que je t'aime, ma fille
'Cause you know that I love you, girl
Tu es ma sortie de l'enfer
You′re my way out of hell
Mais il me reste juste une chanson à chanter
But I've just one more song to sing
Encore une histoire à raconter
One more story to tell
Quand je suis fatigué des lumières vives
When I'm tired of the bright lights
Quand j'en ai marre du vin
When I′m tired of the wine
Je vais descendre à Wheal au Mexique
I′ll go down to Wheal Mexico
Au plus profond de l'esprit
To the depths of the mind
Quand j'aurai quarante ans de plus
When I'm forty years older
Quand je suis ridé et sage
When I′m wrinkled and wise
Je vais échanger toute ma liberté
I will trade all my liberty
Pour ce regard dans tes yeux
For that look in your eyes
La raison va te lier
Reason gonna bind you
Vous estropier et vous confiner
Cripple and confine you
Écoute ton pauvre cœur se briser
Listen as your poor heart breaks
Faites un voyage en Amérique
Take a trip to America
Laisse le vent souffler dans tes cheveux
Let the wind blow right through your hair
Nous achèterons de la bière et un peu d'espoir à partager
We'll buy beer and some hope to share
Tous les jours
Every day
Parce que la liberté n'est pas une petite chose
′Cause freedom is no small thing
Nous punissons l'enfant qui vole trop haut
We punish the child for flying too high
Pour se précipiter comme le vent
For rushing like the wind
La raison va te lier
Reason gonna bind you
Vous estropier et vous confiner
Cripple and confine you
Écoute ton pauvre cœur se briser
Listen as your poor heart breaks
(Les étoiles sont comme des diamants)
(Stars are like diamonds)
(Nous volons à travers le ciel pour eux)
(We fly across the sky for them)
(Personne ne changera qui nous sommes)
(No one's gonna change who we are)
Parce que la liberté n'est pas une petite chose
′Cause freedom is no small thing
Nous punissons l'enfant qui vole trop haut
We punish the child for flying too high
Pour se précipiter comme le vent
For rushing like the wind
