Translate to
Hombre, nunca dormí tanto
Man, I never slept so hard
Nunca soñe tan bien
I never dreamt so well
Soñando, estaba en una vida salva
Dreaming, I was safe in life
Como mejillones en una caracol
Like mussels in a shell
Rodando y controlando todos los sótanos
Rolling and controlling all the basements
Y los caminos de nuestras vidas
And the backroads of our lives
Llena sus sueños con autos grandes y rápidos
Fill their dreams with big fast cars
Llena sus cabezas con arena
Fill their heads with sand
Santo blanco, pintaremos esa ciudad
Holy white, we′ll paint that town
El color de nuestra bandera
The color of our flag
Hey, pequeña dama, cómo está tu bebé
Hey, there little lady, has your baby
Tiene el aspecto de algún hombre viejo?
Got the look of some old man?
Parado en la esquina del tercer mundo
Standing on the corner of the third world
Hombres hambrientos cerrarán sus mentes
Hungry men will close their minds
Las ideas no son su comida
Ideas are not their food
Las nociones caen en terreno pedregoso
Notions fall on stony ground
Donde las pasiones son tenues
Where passions are subdued
Colorea toda la locura por la locura
Color all the madness for the madness
Es la espina que está de nuestro lado
Is the thorn that's in our side
Parado en la esquina del tercer mundo
Standing on the corner of the third world
Del tercer mundo, del tercer mundo
Of the third world, of the third world
Del tercer mundo, del tercer mundo
Of the third world, of the third world
Del tercer mundo, del tercer mundo
Of the third world, of the third world
Cuando vamos a aprender
When we gonna learn?
A quien vamos a convertir
Who we gonna turn to?
Las promesas que ellos hacen
The promises they make
El llamado de atención
The call for attention
La compasión es la moda
Compassion is the fashion
Gratis para ganar, nuestros bolsillos arden
Free to earn, our pockets burn
Nosotros compramos por amor
We buy for love
Morimos por amor
Die for love
Agarrarame, estoy llorando
Hold me, I′m crying
Agarrame, estoy muriendo
Hold me, I'm dying
