Welcome to the Midwest Spanish translation

Tech N9ne

Translate to

El único lugar real donde estar
The only real place to be
En medio de toda la controversia
The middle of all controversy
Al oeste, sí, del Mississippi
West, yes, of the Mississippi
Bienvenido al Medio Oeste
Welcome to the Midwest

Armas y dinero en mano
Pistol packin′ and money mackin'
Rapeando en las afueras de la ciudad donde los killaz siguen arrasando
Rappin′ up out the city where killaz keep it crackin'
Demasiado oscuro y sórdido, de vuelta en el vértigo.
Too dark and gritty, back in the dizzy
Estaba sucediendo un robo
Jackin' was happenin′
Gafflin' muchas risas
Gafflin′ many cacklin'
Ahora empaquetamos crack y los adictos explotarán
Now we packagin′ crack and the addicts will POP
Kansas City, Misuri
Kansas City, Missouri
Siente la furia del centro de la ciudad
Feel the fury of the inner city
Pobreza azotada, escupiendo novedades
Poverty stricken, novelty spittin'
Sígueme rápido hasta el final
Follow me quick into the bottom
Tenemos que estar chiflados
We gotta be thizzlin′
No se dio ninguna maldita disculpa
No frickin apology given
Estás tropezando, nosotros lamemos un trago
You trippin', we lick a SHOT
Prepárate para la pelea, ciudad natal.
Get ready to brawl, hometown
Rompiendo la mandíbula de un payaso
Breakin′ a jawbone clown
No eres un asesino criminal
You ain't a criminal killa
Prepárate para levantarte y caer.
Be ready to get up and fall on down
Mira el lado oscuro
Look at the darkside
Fulla el gangbanging
Fulla the gangbangin'
Prostitutas con rebanadoras
Hookers wit′ choppas
Y los policías mantienen esas cosas sonando
And the coppaz they keep them thangs rangin′
No tienes que ser un gánster asesino para saberlo.
You ain't gotta be killa gangsta to know
Que puedes morir intentando esconder cosas del lado de la masa.
That you can die tryna hide side thangs for the dough
Pero después del club, empieza a saltar porque se están volviendo locos en el MO
But after the club, get to skippin′ 'cause they trippin′ off in the MO

En realidad no importa a dónde vayas
It doesn't really matter where you go
Donde has estado
Where you′ve been
Hermosas tierras extranjeras en las que has estado
Beautiful foreign lands you've been in
El juego de armas reina
Gun play reigns
Los rayos del sol brillan
Sun rays shine
Quédate dentro, deberías estar bien.
Stay inside you should be fine
Te lo mostraré, sígueme.
I'll show you, follow me
¡Bienvenido al medio oeste!
Wel-come to the mid-west

Es una ciudad donde cualquiera puede causarte daño físico.
It′s a city where anybody can ′cause you bodily harm
Cuando caminas por mi ciudad apenas vas armado
When you walk in my city hardly armed
Y no es seguro mostrar la cara
And hardly safe to show your face
Los simios te borrarán y dejarán que las cuchillas te rocen por el papel.
Apes will erase you and let the blades graze you for the paper
No hay dónde esconderse a ninguno de los lados del agua.
Nowhere to hide on either side of the water
Para Gucci y Prada
For Gucci and Prada
Krizz y el milímetro te seguirán.
Krizz and the millimeter will follow ya
Grita y chilla, no conseguirás nada.
Holler and scream, it won't get you a thing
Así que consigue algo y cárgalo con cosas huecas.
So get you a thing, load it up wit′ hollow ones
Ilumínalos como un halógeno
Light 'em up like a halogen
Mire la tasa de criminalidad
Look at the crime rate
No me extraña que te odio
No wonder why I hate
Los negros siguen mirándolo
Niggas keep it peepin′
Lo estoy buscando cuando los dejas
I'm seekin′ it when you leavin' 'em
Mantenlos a raya
Keep ′em at bay
Y llévenselo si no es de día
And take ′em away if it ain't in the day
Date prisa, saca a tu gente del K.
Hurry get ya people up outta the K
El Medio Oeste es más que un poco caótico
The Mid (west) is more than just a little chaotic
Y si no lo tenemos, conspiramos para robarles los cheques.
And if we ain′t got it we plottin' ′em to rob 'em for they checks
Esa es la naturaleza de la bestia, mantener la paz.
That be the nature of the beast, to keep the peace
Mantengo mi pieza cuando estás en el medio oeste.
I keep my piece when you in the midwest

En realidad no importa a dónde vayas
It doesn′t really matter where you go
Donde has estado
Where you've been
Hermosas tierras extranjeras en las que has estado
Beautiful foreign lands you've been in
El juego de armas reina
Gun play reigns
Los rayos del sol brillan
Sun rays shine
Quédate dentro, deberías estar bien.
Stay inside you should be fine
Te lo mostraré, sígueme.
I′ll show you, follow me
¡Bienvenido al medio oeste!
Wel-come to the mid-west

Manos arriba, si lo tienes ponte de pie.
Hands up, if you wit′ it stand up
Si lo entiendes, Medio Oeste, lo admitimos, somos los estafadores.
If ya get it Midwest, we admit it we the scheiße
Mantente firme, podemos hacerlo.
Stand tough, we can get it manned up
Cuando nos visitas, te estresas mucho cuando nos reconoces.
When you visit, big stress hella when you recognize us
Manos arriba, si lo tienes, ponte de pie.
Hands up, it you wit' it stand up
Si lo entiendes, Medio Oeste, lo admitimos, somos los estafadores.
If ya get it Midwest, we admit it we the scheiße
Mantente firme, podemos hacerlo.
Stand tough, we can get it manned up
Cuando nos visites (bienvenido al medio oeste)
When you visit (wel-come to the mid-west)

Si te tropiezas te haremos una lobotomía
If you trippin′ we givin' you a lobotomy
Caníbal, tú, Aníbal, no puedes alcanzar mi psicología.
Cannibal, you Hannibal can′t amount to my psychology
Y más vale que hacerme estallar sea la forma en que piensas detenerme.
And poppin' me better be the way you thinkin′ of stoppin' me
Ponte encima de mí rápido antes de que haga clic en lo que tengo encima.
Get on top of me quick before I make what I got on me click
El dinero, el robo y el asesinato es todo lo que conocemos.
Money, the mackin' and murder is all that we know
Ya sea soleado o negro en la tierra, recogeré mi dinero
Whether sunny or black in the dirt I′ma gather my dough
Si te esfuerzas, tal vez el lugar donde puedas conseguirlo sea barato.
If you hustlin′ maybe the place you can get it for low
"Recibe tu paquete y ponte a empacar, tengo que recogerlo y partir".
Get your package, and get to packin', gotta get it and go."
Nunca camines por mi ciudad cuando estés solo, mejor dibuja hacia abajo.
Never walk in my city when alone better draw down
Mantén a esos bebés fuera del camino
Keep them babies out the way
Atrapa a un perro callejero en K-Town
Catch a stray in the K-Town
Jefe en mi ciudad
Boss in my city
Nunca te arrastres, nunca te caigas
Never crawl, never fall down
Yo y Millimeter te rociamos en el camino y será mejor que te recuestes.
Me and Millimeter spray in your way and you better lay down
Gangstas, mafiosos, todo el mundo lo sabe.
Gangstas, mobstas, everybody know
Porque en un pueblo quieres hacer el payaso en el espectáculo
′Cause in a town ya wanna clown around at the show
Empaca un milli porque todos son tontos
Pack a milli 'cause everybody silly
Así que prepárate para ir al grano.
So get ready to hit the flo′

En realidad no importa a dónde vayas
It doesn't really matter where you go
Donde has estado
Where you′ve been
Hermosas tierras extranjeras en las que has estado
Beautiful foreign lands you've been in
El juego de armas reina
Gun play reigns
Los rayos del sol brillan
Sun rays shine
Quédate dentro, estarás bien.
Stay inside you will be fine
A donde vaya
Where you go
Donde has estado
Where you've been
Hermosas tierras extranjeras en las que has estado
Beautiful foreign lands you′ve been in
El juego de armas reina
Gun play reigns
Los rayos del sol brillan
Sun rays shine
Quédate dentro, estarás bien.
Stay inside you will be fine
Te lo mostraré, sígueme.
I′ll show you follow me...
¡Bienvenido al medio oeste!
Wel-come to the mid-west!

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch