Translate to
Olá, aqui é Al, essa cena acontece
Hi, this is Al, this scene takes place
Em uma típica sessão de treinos dos Beach Boys
At a typical Beach Boys practice session
Estamos no meio da preparação
We′re in the midst of preparing
Para um próximo show quando houver uma rivalidade
For an upcoming show when a feud
Rompe entre Brian e Mike
Breaks out between Brian and Mike
Tudo bem, pessoal, temos uma dúvida
Alright you guys we have a, doubt
Vamos, temos um show neste fim de semana
Come on, we have a show this weekend
Abra a boca, o que temos neste fim de semana?
Open your mouth, what do we have this weekend?
O que você está tentando dizer? Vamos Mike
What are you trying to say? Come on Mike
O que você está tentando nos dizer, Mike?
What are you trying to tell us Mike?
Bem, estou tentando lhe dizer que temos um show neste fim de semana
Well, I'm trying to tell you we have a show this weekend
E poderíamos ser mais nítidos, então o que você me diz
And we could be sharper, So what do you say
Vamos repassar o final de Little Deuce Coupe?
Wwe go over the ending of Little Deuce Coupe?
Mais uma vez? Tudo bem, tudo bem, sim, vamos lá
One more time? Alright, alright yeah, come on
Um, dois, um, dois, três
One, two, one, two, three
Pequeno deuce cupê você não sabe o que eu tenho
Little deuce coupe you don′t know what I got
Você não sabe o que eu tenho
You don't know what I got
Pequeno deuce cupê você não conhece
Little deuce coupe you don't know
Bem, eu não estou me gabando, querido, então não me desanime
Well I′m not bragging babe, so don′t put me down
O que está acontecendo? Ouça Mike, com uma voz como a sua
What's going on? Listen Mike, with a voice like yours
Quando você abre a boca é uma grande humilhação
When you open your mouth it′s a big put down
O que? O que?
What? What?
Sim, como no safari de surf
Yeah like in surfin' safari
Vamos surfar agora
Let′s go surfing now
Todo mundo está aprendendo como
Everybody's learning how
Venha e faça um safari comigo
Come on and safari with me
De manhã cedo começaremos
Early in the morning we′ll be starting out
Alguns queridos virão
Some honey's will be coming along
Oh sim? Bem, quando eu, pelo menos
Oh yeah? Well when I, at least
Quando estou cantando não parece
When I'm singing it doesn′t sound like
Mickey Mouse com dor de garganta, ah, não, cara
Mickey Mouse with a sore throat oh no, man
Eu poderia vir de quilômetros de distância
I could come from miles away
Não tenho lugar para ficar
Ain′t got no place to stay
(Não tenho, não tenho)
(Ain't got, ain′t got)
Onde você foi, mãe do fazendeiro
Where have you gone farmer's Mother
Oh não, ei, espere um minuto
Oh no, hey wait a minute
Espere um minuto, espere, Mike, Mike, ninguém realmente
Wait a minute hold on hold it Mike, Mike no one really
Reclama quando Brian canta aquelas lindas baladas
Complains when Brian sings those pretty ballads
Quer dizer, no meu quarto? Sim, e a surfista também
You mean, in my room? Yeah and surfer girl too
Espere um minuto Carl, ninguém reclama
Wait a minute Carl, nobody complains about
A maneira como Mike canta suas músicas rápidas
The way Mike sings his fast songs
Você está falando sobre surfar nos EUA?
You′re talking about surfin' U.S.A.?
Sim, e desligue" também
Yeah and shut down" too
Acerte, acerte
Tach it up, tach it up
Amigo, eu vou desligar você
Buddy gonna I shut you down
Bem, o que você acha? Bem, eu acho que eles deveriam parar de discutir
Well what do you think? Well I think they ought to quit arguing
E comece a praticar, o que você me diz, Mike?
And start practicing, what do you say Mike?
Bem, se Brian não prometer mais nada de manhã cedo
Well if Brian promises no more early in the morning
Estaremos começando, bem, o que você me diz, Brian?
We′ll be starting out's, well what do you say, Brian?
Ok, contanto que ele se acalme com aquelas piadas de rato
Okay, as long as he cools it with those mouse jokes
Ah, tudo bem, meninas, agora olhem, ei, esperem um minuto, tudo bem, meninas
Oh alright, girls, now look let's, hey wait a minute, alright girls
Agora que isso está resolvido, o que você diria
Now that that′s settled what do you say
Repassamos o final de diversão, diversão, diversão mais uma vez?
We go over the ending of fun, fun, fun one more time?
Ok, tudo bem, vamos então, tudo bem
Okay, alright let′s go then alright
E vamos nos divertir, nos divertir, nos divertir
And we'll have fun, fun fun
Agora aquele papai levou o T-Bird embora
Now that daddy took the T-Bird away
Diversão diversão diversão
Fun, fun fun
Agora aquele papai levou o T-Bird embora
Now that daddy took the T-Bird away
E vamos nos divertir, nos divertir, nos divertir
And we′ll have fun, fun fun
Agora aquele papai levou o T-Bird embora
Now that daddy took the T-Bird away
Diversão diversão diversão
Fun, fun fun
Agora aquele papai levou o T-Bird embora
Now that daddy took the T-Bird away
E vamos nos divertir, nos divertir, nos divertir
And we'll have fun, fun fun
Agora aquele papai levou o T-Bird embora
Now that daddy took the T-Bird away
Diversão diversão diversão
Fun, fun fun
Agora aquele papai levou o T-Bird embora
Now that daddy took the T-Bird away
E vamos nos divertir, nos divertir, nos divertir
And we′ll have fun, fun fun
Agora aquele papai levou o T-Bird embora
Now that daddy took the T-Bird away
Diversão diversão diversão
Fun, fun fun
O que você está fazendo Mike? Bem, estou apenas mostrando a você
What are you doin' Mike? Well I′m just showing you
Que qualquer um pode guinchar como um rato
That anybody can squeak like a mouse
Oh, você tem um trabalho muito difícil, bem, ela pegou o carro do pai
Oh, some real tough job you've got, well she got her daddy's car
E ela navegou pelo eu sou, eu sou um sucesso, pessoal, oh não, oh não
And she cruised through the I′m a, I′m a hit it guys, oh no, oh no
Nossa, você realmente acha que é uma espécie de estrela da ópera, não é?
Oh boy, you really think you're some kind of an opera star, don′t you?
Cara, cara, pelo menos não pareço que meu nariz esteja na lista crítica
Man, man atleast I don't sound like my nose is on the critical list
Oh não
Oh no
