Getting Better French translation

The Beatles

Translate to

Ça va de mieux en mieux
It′s getting better all the time
Avant je faisais le fou à l'école
I used to get mad at my school (Now I can't complain)
Mes professeurs n'étaient pas cool avec moi
The teachers who taught me weren′t cool (Now I can't complain)
Me retenant
Holding me down
De me retourner
Turning me 'round
Me remplissant de tes règles
Filling me up with your rules

Je dois admettre que ça va mieux
I′ve got to admit it′s getting better (Better)
Un petit peu chaque jour
A little better all the time (It can't get no worse)
Je dois reconnaître que ça va mieux
I have to admit it′s getting better (Better)
Ça va mieux depuis que tu es à moi.
It's getting better, since you′ve been mine

J'avais l'habitude d'être en colère contre un homme
I used to be angry a man
Moi mettre ma tête dans le sable
Me hiding me head in the sand
Tu m'as dit le mot, que j'ai fini par entendre
You gave me the word, I finally heard
Je fais de mon mieux.
I'm doing the best that I can

Je dois admettre que ça va mieux
I′ve got to admit it's getting better (Better)
Un petit peu chaque jour
A little better all the time (It can't get no worse)
Je dois reconnaître que ça va mieux
I have to admit it′s getting better (Better)
Ça va mieux depuis que tu es à moi.
It′s getting better, since you've been mine

Ça va tellement mieux tout le temps
Getting so much better all the time
Ça s'améliore tout le temps (Mieux, mieux, mieux)
It′s getting better all the time (Better, better, better)
Ça s'améliore tout le temps (Mieux, mieux, mieux)
It's getting better all the time (Better, better, better)

J'étais cruel avec ma femme, je la battais
I used to be cruel to my woman, I beat her
Et l'a gardée à l'écart des choses qu'elle aimait
And kept her apart from the things that she loved
Mec, j'étais minable mais je change d'attitude
Man I was mean, but I′m changing my scene
Je fais de mon mieux.
And I'm doing the best that I can

Je reconnais que ça va mieux
I admit it′s getting better (Better)
Un petit peu chaque jour
A little better all the time (It can't get no worse)
Oui je reconnais que ça va mieux
Yes, I admit it's getting better (Better)
Ça va mieux depuis que tu es à moi.
It′s getting better since you′ve been mine

Ça va tellement mieux tout le temps
Getting so much better all the time
Ça s'améliore tout le temps (Mieux, mieux, mieux)
It's getting better all the time (Better, better, better)
Ça s'améliore tout le temps (Mieux, mieux, mieux)
It′s getting better all the time (Better, better, better)
Ça va tellement mieux tout le temps
Getting so much better all the time

Powered by musixmatch