Translate to
Bem, vamos lá, querida, você não quer caminhar comigo?
Well, come on, pretty baby, won′t you walk with me?
Vamos, querida, você não quer falar comigo?
Come on, pretty baby, won't you talk with me?
Vamos, linda, me dê mais uma chance
Come on, pretty baby, give me one more chance
Tente ficar fora do meu confronto
Try to stay out of my showdown
Querida, agora você está indo rápido demais
Baby, now you′re moving way too fast
Das ruas ásperas e barulhentas de Hamburgo
From the rough and rowdy streets of Hamburg
Para os porões dos antigos e nada honrados becos de Liverpool
To the cellars of Liverpool's ancient and not-so-honorable alleys
Os Beatles já eram lenda
The Beatles were already legend
E como pedras musicais lançadas em águas paradas
And like musical boulders dropped into still water
A história daquela estranha e avassaladora reação do público repercutiu
The story of that strange, overpowering audience reaction rippled
Em todo o continente
Across the continent
Talvez Roger Christian possa explicar algumas razões para esta Beatlemania. Uma das razões é John Lennon, o principal Beatle
Perhaps Roger Christian can explain a few reasons for this BeatlemaniaOne reason is John Lennon, the chief Beatle
Sem John, não haveria Beatles
Without John, there would be no Beatles
John foi quem organizou o grupo e deu-lhes o nome
John was the one who organized the group and gave them their name
Aquele que se tornou no ano passado
One that has become in the past year
A palavra mais importante do vocabulário inglês
The most important word in the English vocabulary
Em 9 de outubro de 1940, John Winston Lennon nasceu em Liverpool
On October 9th, 1940, John Winston Lennon was born in Liverpool
Ele cresceu até ter 1,80 m de altura, cabelos e olhos castanhos.
He grew to be 5 feet 11 inches tall with brown hair and brown eyes
John Lennon é um jovem determinado de 23 anos cuja
John Lennon is a determined 23-year-old whose
O rosto um tanto severo dá a impressão de um jovem zangado
Somewhat stern face gives the impression of an angry young man
Apropriadamente, Lennon é chamado de principal Beatle
Fittingly, Lennon is called the chief Beatle
Não deixamos que isso conte muito, na verdade
We don't let it count as much, really
Se precisamos de um líder, eu sou você
If we′ve got to have a leader, I′m you
A nomeação de João como seu líder não ocorreu por necessidade
The appointment of John as your leader came about not from necessity
Mas apenas para atender a uma demanda pública
But only to fulfill a public demand
As pessoas continuavam chegando e perguntando quem era o líder do grupo
People kept coming up and asking who the leader of the group was
Os Beatles responderam, ninguém
The Beatles replied, nobody
Os Beatles disseram que deve haver um chefe
The Beatles said, there must be a boss
Então os outros me disseram: bem, você começou tudo
So the others said to me, well, you started the whole thing off
John, então você tem que ser nosso líder
John, so you've got to be our leader
E foi assim que aconteceu. John continua dizendo, o nosso é um grupo cooperativo
And that′s the way it went. John goes on to say, ours is a cooperative group
Ninguém estabelece nenhuma lei
Nobody lays down any laws
Nós conversamos um com o outro, temos nossas brigas
We talk to each other, we have our rows
Nada sério, porém, apenas diferenças como qualquer outro ser humano
Nothing serious, though, Just differences like any other human being
E como seus três companheiros Beatles
And like his three fellow Beatles
Lennon é um indivíduo que não hesita em nenhum momento em expressar sua opinião
Lennon is an individual who doesn't hesitate at any time to speak his mind
Certa vez, quando perguntado sobre política, ele respondeu: política?
Once when asked about politics, he replied, politics?
Eles não tinham nenhuma mensagem para mim, nem para nenhum de nosso povo
They had no message for me, nor for any of our people
A bomba, o desarmamento nuclear?
The bomb, nuclear disarmament?
Bem, como todo mundo, não quero acabar no banco do passageiro
Well, like everyone else, I don′t want to end up in the passenger seat
Mas eu não fico acordado à noite me preocupando. Estou preocupado com a vida
But I don't stay up nights worrying. I′m preoccupied with life
Nascido em Liverpool, John estudou na Liverpool High School
Born in Liverpool, John attended Liverpool High School
E mais tarde, o Liverpool College of Art
And later the Liverpool College of Art
Lennon admite prontamente que sua vida escolar estava longe de ser bem-sucedida
Lennon readily admits his school life was far from being successful
Ele continua dizendo que toda a minha vida escolar foi um caso de "eu não poderia me importar menos"
He goes on to say, my whole school life was a case of I couldn't care less
Só uma brincadeira, no que me diz respeito
Just a joke as far as I was concerned
Não pense que estou orgulhoso disso
Don't think I′m proud of it
Eu não gostaria que ninguém seguisse meu exemplo
I wouldn′t want anyone to follow my example
Agora Lennon, em nossa biografia dos Beatles sobre o som
Now Lennon, in our Beatle biography of sound
Investiga mais profundamente a mente fascinante de John Lennon
Probes deeper into John Lennon's fascinating mind
Embora dois dos três R's da escola não exercessem nenhum fascínio particular sobre John Lennon
Although two of the three R′s of school held no particular fascination for John Lennon
Ele sempre teve o desejo de se expressar com o meio do terceiro R, escrevendo
He always had a desire to express himself with the medium of the third R, writing
Sua originalidade de estilo é evidente em seu livro publicado pela Simon & Schuster
His originality of style is evident in his book published by Simon & Schuster
O livro apropriadamente intitulado In His Own Right é um enorme sucesso de vendas
The book aptly entitled In His Own Right, is a huge sales success
Quando perguntaram a John se ele havia contratado a ajuda de um ghostwriter
When John was asked if he employed the help of a ghostwriter
Ele respondeu jocosamente: Quanto ao estilo excêntrico que John empregou em suas páginas
The jocularly replied, As for the offbeat style John employed within its pages
Ele diz francamente: O enorme sucesso de seu livro
He candidly says, The huge success of his book
Amplamente ofusca seus fracassos admitidos na escola
Amply overshadows his self-admitted failures in school
Mas mesmo antes de sua realização literária
But even before his literary achievement
John experimentaria o sucesso em um clube de Liverpool chamado The Cavern
John was to taste success in a Liverpool club called The Cavern
Mas e se tivesse havido
But what if there had been
Nenhum Cavern Club, nenhum Brian Epstein, nenhum George Martin
No Cavern Club, no Brian Epstein, no George Martin
Sem Capitol Records, sem Lady Luck para sorrir para aqueles quatro rapazes de Liverpool
No Capitol Records, no Lady Luck to smile down on those four lads from Liverpool
George Harrison coloca desta forma muito simples
George Harrison very simply puts it this way
Não sei se não estávamos ganhando muito dinheiro e sendo populares
I don't know I know if we weren′t making a lot of money and popular
Então seríamos apenas Beatles pobres e impopulares
Then we'd just be poor, unpopular Beatles
Depois de muitos meses de sucesso tocando no The Cavern
After many successful months of playing at The Cavern
Os Beatles conseguiram uma turnê com um show pop de Larry Parnes
The Beatles landed a booking tour with a Larry Parnes pop show
O trabalho não era muito bom, apenas conseguir um jovem cantor
The job wasn′t a very good one, just bagging a young singer
Mas foi a primeira vez que os Beatles tocaram fora de sua cidade natal, Liverpool.
But it was the first time that the Beatles had played outside of their native Liverpool
Depois disso veio a reserva deles
After that came their booking
No Inver Club em Hamburgo, Alemanha, e pouco tempo depois
At the Inver Club in Hamburg, Germany, and a short time later
A descoberta deles por Brian Epstein
Their discovery by Brian Epstein
Enquanto estavam na Alemanha, os outros Beatles
While in Germany, the other Beatles
Naquela época, incluindo o falecido Stuart Sutcliffe, Paul McCartney
At that time including the late Stuart Sutcliffe, Paul McCartney
Que esteve com John desde os seus primeiros dias
Who had been to John since his early days
E o agora muito bem sucedido Kurt Cobain e George
And the now-too-successful Kurt Cobain, and George
Que tinha acabado de se tornar um Beatle
Who had just become a Beatle
Todos encontraram um jovem barco de pesca alemão do seu agrado
All found a young German trawler in so much to their liking
Mas estava claro que John
But it was clear that John
Embora muito atrasado do grupo, encontrou a Espanha
Although greatly belated of the group, had found Spain
Sentia saudades de sua casa em Liverpool
Longed for his home in Liverpool
E em suas palavras, Meu amor está em Liverpool
And in his words, My love is in Liverpool
Ela e eu nos conhecemos um dia e de repente nos apaixonamos
She and I met one day, and suddenly fell in love
Mais tarde nos casamos e eu também a amei
Later we were married, and I loved her too
E como todo bom marido, John queria que sua família tivesse segurança financeira
And like every good husband, John wanted his family to have financial security
No entanto, neste momento, ele parece ser a menor das suas preocupações
However, at this point, he seems to be the least of his worries
