You're Going to Lose That Girl French translation

The Beatles

Translate to

Tu vas perdre cette fille oui oui tu vas perdre cette fille
You′re gonna lose that girl (yes, yes, you're gonna lose that girl)
Tu vas perdre cette fille oui oui tu vas perdre cette fille
You′re gonna lose that girl (yes, yes, you're gonna lose that girl)
Si tu ne la sors pas ce soir
If you don't take her out tonight

Elle va changer d'avis, Elle va changer d'avis
She′s gonna change her mind (she′s gonna change her mind)
Et je l'inviterais à sortir ce soir
And I will take her out tonight
Et je me montrerai gentil avec elle
And I will treat her kind (I'm gonna treat her kind)
Tu vas perdre cette fille oui oui tu vas perdre cette fille
You′re gonna lose that girl (yes, yes, you're gonna lose that girl)
Tu vas perdre cette fille oui oui tu vas perdre cette fille
You′re gonna lose that girl (yes, yes, you're gonna lose that girl)
Si tu ne la traites pas bien, mon ami
If you don′t treat her right, my friend

Tu découvriras qu'elle est partie
You're gonna find her gone (you're gonna find her gone)
Car je vais la traiter correctement, et alors
′Cause I will treat her right, and then
C'est toi qui restera seul
You′ll be the lonely one (you're not the only one)
Tu vas perdre cette fille oui oui tu vas perdre cette fille
You′re gonna lose that girl (yes, yes, you're gonna lose that girl)
Tu vas perdre cette fille oui oui tu vas perdre cette fille
You′re gonna lose that girl (yes, yes, you're gonna lose that girl)
Tu vas perdre, oui oui tu vas perdre cette fille
You′re gonna lose (yes, yes, you're gonna lose that girl)
Je me ferai un devoir de te l'éloigner (regarde ce que tu fais, ouais)
I'll make a point of taking her away from you (watch what you do, yeah)
La façon dont tu la traites, qu'est-ce-que je peux faire d'autre ?
The way you treat her, what else can I do?

Tu vas perdre cette fille-là
You′re gonna lose that girl

Tu vas perdre cette fille-là
You′re gonna lose that girl

Tu vas perdre cette fille oui oui tu vas perdre cette fille
You're gonna lose that girl (yes, yes, you′re gonna lose that girl)
Tu vas perdre cette fille oui oui tu vas perdre cette fille
You're gonna lose that girl (yes, yes, you′re gonna lose that girl)
Tu vas perdre, oui oui tu vas perdre cette fille
You're gonna lose (yes, yes, you′re gonna lose that girl)
Je me ferai un devoir de te l'éloigner (regarde ce que tu fais, ouais)
I'll make a point of taking her away from you (watch what you do, yeah)
La façon dont tu la traites, qu'est-ce-que je peux faire d'autre ?
The way you treat her, what else can I do?
Si tu ne la sors pas ce soir
If you don't take her out tonight

Elle va changer d'avis, Elle va changer d'avis
She′s gonna change her mind (she′s gonna change her mind)
Et je l'inviterais à sortir ce soir
And I will take her out tonight
Et je me montrerai gentil avec elle
And I will treat her kind (I'm gonna treat her kind)
Tu vas perdre cette fille oui oui tu vas perdre cette fille
You′re gonna lose that girl (yes, yes, you're gonna lose that girl)
Tu vas perdre cette fille oui oui tu vas perdre cette fille
You′re gonna lose that girl (yes, yes, you're gonna lose that girl)
Tu vas perdre cette fille oui oui tu vas perdre cette fille
You′re gonna lose that girl (yes, yes, you're gonna lose that girl)

Powered by musixmatch