Translate to
Regardez ici
Look here
Avez-vous déjà entendu celle de l'année dernière ?
Did you ever hear the one about last year?
Il a dit : Tout cela n'était que mensonge.
Said, "It was all a lie
C'est fou comme le temps passe vite, n'est-ce pas ?
Ain′t it funny how the time flies"
Il a dit : Qu'est-ce qu'on va faire, bébé ?
Said, "What we gonna do, baby?
Que nous reste-t-il à prouver ?
What's left for us to prove?
Je n'ai jamais rien volé, rien du tout, ouais.
Never stolen nothin′, not a thing, yeah"
J'ai dit : J'ai toujours
Said, "I've always
J'ai essayé de rester à l'écart
Tried to stay away
Formez le grand événement de cette année
From this year's big thing
Ce n'est pas aussi facile qu'il n'y paraît.
It ain′t as easy as it seems
Trouver un rêve commun, oui
To find a mutual dream, yeah"
Alors, pouvez-vous me dire ce qui est faux et ce qui est vrai ?
Well, can you tell me wrong from right?
Sais-tu quand s'immobiliser ou prendre son envol ?
Well, do you know when to freeze or take flight?
Vous m'en dites plus ou moins
You tell me more or less
J'ai appris à connaître, avouer
I got to know, confess
Oh oui, ne m'oubliez pas, non, non
Oh yes, don′t neglect me, no, no
Allez, sois, sois mon complot, ouais
Come on and be, be my conspiracy, yeah
Non, non, ne m'oublie pas, bébé
No, no, don't neglect me, baby
Allez, sois, sois mon complot, ouais
Come on, and be, be my conspiracy, yeah
Vous avez donc une question.
So now you got a question
Concernant votre réponse, oui, oui, oui
About your answer, yeah, yeah, yeah
Eh bien, essayez votre pomme d'Adam
Well, try your Adam′s apple
Oh, tu en parles, tu essaies, tu aimes ça, n'est-ce pas ?
Oh, you talk it, try it, like it right
Dis-moi, tu veux te battre ?
Say, do you wanna fight?
Bon, d'accord, allons dehors.
Well, alright, say, let's step outside
J'ai la tradition, c'est un plus
I got tradition, it′s an addition
Ma définition, ça ne me freine pas
My definition, it don't hold me back
Alors, qu'en pensez-vous ?
Well, what you think about that?
Qu'est-ce que vous ne comprenez pas ?
What you don′t understand?
C'est une terre très ancienne
This is a very old land
Alors, pouvez-vous me dire ce qui est faux et ce qui est vrai ?
So, can you tell me wrong from right?
Allez, sais-tu quand s'immobiliser ou prendre son envol ?
Come on, do you know when to freeze or take flight?
Vous m'en dites plus ou moins ?
Do you tell me more or less?
Parce que je dois savoir, avouer, ouais
'Cause I got to know, confess, yeah
Dis, ne me néglige pas, non, non
Say, don't neglect me, no, no
Allez, sois, sois ma conspiration
Come on, and be, be my conspiracy
Non, non, bébé, ne me néglige pas, ouais
No, no, baby, don′t neglect me, yeah
Je veux juste, allez, être ma, ma conspiration, ouais
Just want to-, come on, be my, my conspiracy, yeah
Je dois savoir, bébé, je dois savoir
Gotta know, baby, I gotta know
Pouvez-vous me distinguer le bien du mal ?
Can you tell me wrong from right?
Sais-tu, sais-tu quand s'immobiliser ou prendre son envol ?
Do you, do you know when to freeze or take flight?
Pouvez-vous m'en dire plus ou moins ?
Can you tell me more or less?
Je dois savoir, avouer, oh oui
I gotta know, confess, oh, yeah
Ne me négligez pas, non, non
Don′t neglect me, no, no
Allez, sois, sois mon complot, ouais
Come on and be, be my conspiracy, yeah
Je ne sais pas, non, non, ne m'abandonne pas, bébé
I don't know, no, no, don′t neglect me, baby
Parce que je le veux, que ce soit ma conspiration
Because I want to, to be my conspiracy
J'ai dit : Non, non, ne m'oublie pas, bébé.
I said, "No, no, don't neglect me, baby
Parce que je veux, abandonner ma théorie du complot, ouais
′Cause I want to, put down my conspiracy, yeah
Je vous le dis, je vous en supplie, je vous en supplie encore et je prie.
I tell you and, I beg you and I beg you and I pray
Et je prie, chaque nuit et chaque, mon complot, ouais
And I pray, every night and every, my conspiracy, yeah
