Translate to
Otra semana al mando
Another week in the driver′s seat
Con los pies sobre el tablero
With your feet up on the dashboard
La lluvia mantuvo un ritmo constante
The rain it kept a steady beat
Mientras te veía soñar con Houston
As I watched you dream of Houston
No volveré nunca
I ain't ever goin′ back
Sí señor y eso es un hecho.
Yes sir and that's a fact
Mientras agitabas tu sombrero de vaquero
As you waved your cowboy hat
Y cantó la "Rosa Amarilla de Texas"
And sang the "Yellow Rose of Texas"
Sólo intento llegar a un punto elevado
Just tryin' to make high ground
Nos ha mantenido en movimiento
Has kept us on the run
No hay ningún delito en seguir las reglas
There′s no crime in toein′ the line
Porque la fortuna nos sonríe bebé
Because fortune is smiling on us baby
Y vamos a caminar bajo el sol.
And we're gonna walk in the sun
Podría soñar con Houston
I might dream about Houston
Pero Houston no sueña conmigo
But Houston don′t dream about me
Si puedo mantenerlo entre líneas
If I can keep it between the lines
Quien sabe que será
Who knows what will be
Días de cambio suelto y noches de motel
Loose change days and motel nights
Postales de café de un día
Day old coffee dollar postcards
Policías estatales haciendo luces intermitentes
State troopers flashing lights
Mientras escuchamos el trueno
As we listen to the thunder
Mientras hablábamos de nuestro pasado
As we talked about our past
Así vemos nuestro futuro venidero
So we see our coming future
Dime que sabes que el amor puede durar.
You tell me you know love can last
Mientras miraba por la ventana
While staring out the window
Sólo busco un lugar para esconderme
Just looking for a place to hide
Un lugar para tranquilizar nuestras mentes
A place to ease our minds
Un lugar lejos del ayer
A place away from yesterday
Cerca del mañana lejos de las penas
Close to tomorrow away from the sorrows
De vivir el tiempo de otros
Of livin' other people′s time
¿Cuánto tiempo, cuánto tiempo hasta que sintamos el cambio?
How long, how long 'til we feel the change
¿Hasta cuándo, hasta cuándo los cielos estarán grises?
How long, how long will the skies be grey
¿Hasta cuándo, hasta cuándo estará así?
How long, how long will it be this way
¿Cuánto tiempo, cuánto tiempo se quedará?
How long, how long will she stay
Quien sabe que
Who knows what
Quien sabe que
Who knows what
Quien sabe que será
Who knows what will be
