Rats and Clowns French translation

The Black Crowes

Translate to

Ouais, tu as été vu en ville, traînant avec les rats et les clowns
Yeah, you′ve been seen downtown, hanging with the rats and clowns
Pieds gras dans les rues sales, draps en caoutchouc de l'Arizona
Greasy feet on dirty streets, Arizona rubber sheets
Nez qui coule et oreille qui saigne, comment es-tu arrivé jusqu'ici ?
Runny nose and bleeding ear, how'd you get so far in here?
De la poudre de poison partout, mais personne n'a un grain à revendre
Poison powder everywhere, but no one′s got a grain to spare

Tu veux du bébé ?
Do you want some, baby?
Je sais que c'est difficile de se rassasier
I know it's hard to get your fill
Ça déborde bébé
It's overflowing, baby
Oui, ça va déborder
Yes, it′s gonna spill

Ouais, tu sais ce que tu fais
Yeah, you know what you′re doing
Ton contact me donne un tel frisson
Your touch gives me such a thrill
Et si ça ne m'a pas encore tué
And if it ain't killed me yet
J'ai dit : "Ça ne le sera jamais"
I said, "It never will"

Bien!
Alright!

Poussez une aiguille, cousez une couture, tirez avec la reine du pistolet à fermeture éclair
Push a needle, sew a seam, shooting with the zip gun queen
Vivre comme une vraie antiquité, pensant que tu es si unique
Living like a real antique, thinking that you′re so unique
Doutant, Thomas ronge ses mots, maintenant il a vu l'autre monde
Doubting Thomas eats his words, now he's seen the other world
Allez, bébé, fais un tour, j'ai creusé un trou, maintenant saute à l'intérieur
Come on, baby, take a ride, I dug a hole, now jump inside

Ouais!
Yeah!
Tu veux du bébé ?
Do you want some, baby?
Je sais que c'est difficile de se rassasier
I know it′s hard to get your fill
Ça déborde bébé
It's overflowing, baby
Oh oui, j'ai dit : "Ça va déborder"
Oh yes, I said, "It′s gonna spill"

Ouais, tu sais ce que tu fais
Yeah, you know what you're doing
Ton contact me donne un tel frisson
Your touch gives me such a thrill
Et si ça ne m'a pas encore tué
And if it ain't killed me yet
Oh, ça ne le sera jamais
Oh, it never will
Oh non
Oh, no

Tu veux du bébé ?
Do you want some, baby?
C'est difficile de se rassasier
It′s hard to get your fill
Ça déborde bébé
It′s overflowing, baby
Oh oui, j'ai dit : "Ça va déborder"
Oh yes, I said, "It's gonna spill"

Ouais, tu sais ce que tu fais
Yeah, you know what you′re doing
Ton contact me donne un tel frisson
Your touch gives me such a thrill
Et si ça ne m'a pas encore tué
And if it ain't killed me yet
Oh, ça ne le sera jamais
Oh, it never will

Powered by musixmatch