Translate to
Desde que te fuiste, las noches se vuelven extrañas
Since you′re gone, the nights are gettin' strange
Desde que te fuiste, bueno, nada tiene sentido
Since you′re gone, well, nothing's makin' any sense
Desde que te fuiste, tropiezo en la sombra
Since you′re gone, I stumble in the shade
Desde que te fuiste, todo esta en tiempo perfecto, así que
Since you′re gone, everything's in perfect tense, well
No puedo evitar que te derrumbres
I can′t help it when you fall apart
Y no puedo evitarlo, será mejor que empieces
And I can't help it, guess you better start
Eso es olvidar (Desde que te fuiste)
That is forgettin′ about you (since you're gone)
Desde que te fuiste, las noches se vuelven extrañas (Desde que te fuiste)
Since you′re gone, nights are gettin' strange (since you're gone)
Desde que te fuiste, echo todo a perder (Desde que te fuiste)
Since you′re gone, throwin′ it all away (since you're gone)
Desde que te fuiste, las noches se vuelven extrañas (Desde que te fuiste)
Since you′re gone, the nights are gettin' strange (since you′re gone)
Desde que te fuiste, echo todo a perder
Since you're gone, throwin′ it all away
No puedo evitarlo, todo es un desastre
I can't help it, everything's a mess
No puedo evitarlo, eres tan traicionera
I can′t help it, you′re so treacherous
Cuando se trata de ternura
When it comes to tenderness
(Desde que te fuiste)
(Since you're gone)
No puedo evitarlo, todo es un desastre
I can′t help it, everything's a mess
No puedo evitarlo, eres tan traicionera
I can′t help it, you're so treacherous
Oh, ¿dónde esta esa ternura? (Desde que te fuiste)
Oh, where′s that tenderness? (Since you're gone)
Desde que te fuiste, extraño esa sensación (Desde que te fuiste)
Since you're gone, I missed the peak sensation (since you′re gone)
Desde que te fuiste, tomé unas vacaciones (Desde que te fuiste)
Since you′re gone, I took the big vacation (since you're gone)
Bueno, nunca me sentí sedado (Desde que te fuiste)
Well, never feel sedate (since you′re gone)
Bueno, la luz de la luna no es gran cosa (Desde que te fuiste)
Well, the moonlight ain't so great (since you′re gone)
Desde que te fuiste (Desde que te fuiste)
Since you're gone (since you′re gone)
Bueno, lo he tirado todo (Desde que te fuiste)
Well, I've thrown it all away (since you're gone)
Cuando las noches se vuelven (Desde que te fuiste) extrañas
When the nights are getting (since you′re gone) strange
Lo he tirado todo (Desde que te fuiste)
I′ve thrown it all away (since you're gone)
Bueno, desde que te fuiste (Desde que te fuiste)
Well, since you′re gone (since you're gone)
Desde que te fuiste (Desde que te fuiste)
Since you′re gone (since you're gone)
Bueno, lo he tirado todo
Well, I′ve thrown it all away
Desde que te fuiste (Desde que te fuiste)
Since you're gone (since you're gone)
