Since You're Gone Italian translation

The Cars

Translate to

Da quando te ne sei andato, le notti stanno diventando strane
Since you′re gone, the nights are gettin' strange
Visto che te ne sei andato, beh, niente ha più senso
Since you′re gone, well, nothing's makin' any sense
Da quando te ne sei andato, inciampo nell'ombra
Since you′re gone, I stumble in the shade
Da quando te ne sei andato, tutto è perfettamente teso, beh
Since you′re gone, everything's in perfect tense, well

Non posso farci niente quando cadi a pezzi
I can′t help it when you fall apart
E non posso farne a meno, immagino sia meglio iniziare
And I can't help it, guess you better start

Questo è dimenticarti di te (da quando te ne sei andato)
That is forgettin′ about you (since you're gone)
Da quando te ne sei andato, le notti stanno diventando strane (da quando te ne sei andato)
Since you′re gone, nights are gettin' strange (since you're gone)
Da quando te ne sei andato, butta via tutto (da quando te ne sei andato)
Since you′re gone, throwin′ it all away (since you're gone)
Da quando te ne sei andato, le notti stanno diventando strane (da quando te ne sei andato)
Since you′re gone, the nights are gettin' strange (since you′re gone)
Da quando te ne sei andato, butta via tutto (da quando te ne sei andato)
Since you're gone, throwin′ it all away

Non posso farci niente, è tutto un casino
I can't help it, everything's a mess
Non posso farci niente, sei così traditore
I can′t help it, you′re so treacherous
Quando si tratta di tenerezza
When it comes to tenderness
(Da quando te ne sei andato)
(Since you're gone)

Non posso farci niente, è tutto un casino
I can′t help it, everything's a mess
Non posso farci niente, sei così traditore
I can′t help it, you're so treacherous

Oh, dov'è quella tenerezza? (Da quando te ne sei andato)
Oh, where′s that tenderness? (Since you're gone)
Da quando te ne sei andato, mi sono perso la sensazione di picco (da quando te ne sei andato)
Since you're gone, I missed the peak sensation (since you′re gone)
Da quando te ne sei andato, mi sono perso la sensazione di picco (da quando te ne sei andato)
Since you′re gone, I took the big vacation (since you're gone)
Da quando te ne sei andato, butta via tutto (da quando te ne sei andato)
Well, never feel sedate (since you′re gone)
Da quando te ne sei andato, butta via tutto (da quando te ne sei andato)
Well, the moonlight ain't so great (since you′re gone)
Da quando te ne sei andato, butta via tutto (da quando te ne sei andato)
Since you're gone (since you′re gone)

Da quando te ne sei andato, butta via tutto (da quando te ne sei andato)
Well, I've thrown it all away (since you're gone)
Da quando te ne sei andato, le notti stanno diventando strane
When the nights are getting (since you′re gone) strange
Da quando te ne sei andato, butta via tutto (da quando te ne sei andato)
I′ve thrown it all away (since you're gone)
Da quando te ne sei andato, butta via tutto (da quando te ne sei andato)
Well, since you′re gone (since you're gone)
Da quando te ne sei andato, butta via tutto (da quando te ne sei andato)
Since you′re gone (since you're gone)
Da quando te ne sei andato, butta via tutto (da quando te ne sei andato)
Well, I′ve thrown it all away
Da quando te ne sei andato, butta via tutto (da quando te ne sei andato)
Since you're gone (since you're gone)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch