Translate to
Où sont les roses que je t'ai apportées, mon amour
Where are the roses that I brought you, my love
Où sont les poèmes que j'ai écrits
Where are the poems that I wrote
Tu baisses les yeux quand je te regarde, mon amour
You cast your eyes down when I watch you, my love
Ai-je été trop longtemps sur la route ?
Have I been too long on the road
Je suis revenu et j'ai trouvé un inconnu en larmes.
I came back to find a stranger in tears
Elle était autrefois la fille que j'ai connue, pendant quelques années
She was once the girl I used to know, for some years
Marian, dis-moi que tu tiens toujours à moi
Marian, tell me you still care for me
Marian, souviens-toi comme c'était bon ces jours-là
Marian, remember how good those days used to be
Marian, ou n'es-tu pas d'accord ?
Marian, or don′t you agree
Quel genre de musique remplit ta tête maintenant mon amour
What kind of music fills your head now my love
Quel genre d'endroit est devenu ton esprit
What kind of place became your mind
Tu as essayé de découvrir tes sentiments, mon amour
You tried to find out 'bout your feelings my love
As-tu déjà pensé au mien ?
Were you ever thinking of mine
Je suis revenu et j'ai trouvé un inconnu en larmes.
I came back to find a stranger in tears
Elle était autrefois la fille que j'ai connue, pendant quelques années
She was once the girl I used to know, for some years
Marian, dis-moi que tu tiens toujours à moi
Marian, tell me you still care for me
Marian, souviens-toi comme c'était bon ces jours-là
Marian, remember how good those days used to be
Marian, ou n'es-tu pas d'accord ?
Marian, or don′t you agree
Je suis revenu et j'ai trouvé un inconnu en larmes.
I came back to find a stranger in tears
Elle était autrefois la fille que j'ai connue, pendant quelques années
She was once the girl I used to know, for some years
Marian, dis-moi que tu tiens toujours à moi
Marian, tell me you still care for me
Marian, souviens-toi comme c'était bon ces jours-là
Marian, remember how good those days used to be
