Translate to
Busqué entre los bebedores.
I searched through the drinkers
Cada uno apoyado sobre su vaso.
Each propped over his glass
Corrí por cada barra
I ran through each bar
Hasta que finalmente encontré a Guy
Until I found guy at last
(…)
Guy you′ve been to the doctor
(…)
No I don't think it wise
(…)
Took one of his pills
(…)
Boiled the blood in my eyes.
No, no creo que sea prudente.
When you played the master mix
Tomó una de sus pastillas
To the company man
Me hirvió la sangre en los ojos
Took three million worldwide
(…)
To make him understand
(…)
You don′t work for peanuts
(…)
But they'll push you too
(…)
It's that company trick
(…)
We′re all jumping through
(…)
Bet you ain′t had no food now
(…)
Since you last went to sleep
(…)
The wild seed that was sowed
(…)
Will take forever to reap.
Cuando tocaste la mezcla maestra
What days and nights though
Al hombre de la empresa
Rocking out of ham yard
Se llevaron tres millones en todo el mundo
Oh skip that fandango
Para hacerle entender
Bring the blues back down hard
(…)
Though chuck would never admit it
(…)
At the door of the jail
(…)
There stood guy stevens
(…)
And he was waving the bail.
Pero también te empujarán.
Guy you've finished the booze
Es ese truco de la empresa.
And you run out of speed
(…)
But the wild side of life
(…)
Is the one that we need.
(…)
(…)
Desde la última vez que te fuiste a dormir
(…)
La semilla silvestre que fue sembrada
(…)
Tomará una eternidad cosechar
(…)
¿Pero qué días y noches?
(…)
Saliendo del patio de radioaficionados
(…)
Oh, salta ese fandango
(…)
Vuelve a bajar la tristeza con fuerza
(…)
Aunque Chuck, nunca lo admites.
(…)
En la puerta de la cárcel
(…)
Allí estaba Guy Stevens
(…)
Y él estaba agitando la fianza.
(…)
Chico, ya te terminaste la bebida.
(…)
Pero el lado salvaje de la vida
(…)
Es el que necesitamos
(…)
