Translate to
Cuando estaba allí en la escuela del seminario
When I was back there in seminary school
Había una persona allí que planteó la propuesta.
There was a person there who put forth the proposition
Que puedas pedirle al Señor con oración
That you can petition the Lord with prayer
Pide al Señor con oración
Petition the lord with prayer
Pide al Señor con oración
Petition the lord with prayer
No puedes pedirle al Señor con oración
You cannot petition the lord with prayer
¿Puedes darme santuario?
Can you give me sanctuary
Debo encontrar un lugar donde esconderme.
I must find a place to hide
Un lugar donde esconderme
A place for me to hide
¿Puedes encontrarme un asilo blando?
Can you find me soft asylum
Ya no puedo más
I can′t make it anymore
El hombre está en la puerta.
The Man is at the door
Menta, minifaldas, bombones
Peppermint, miniskirts, chocolate candy
Campeón de saxo y una niña llamada Sandy
Champion sax and a girl named Sandy
Sólo hay cuatro formas de desenredarse
There's only four ways to get unraveled
Uno es dormir y el otro es viajar, da da
One is to sleep and the other is travel, da da
Uno es un bandido en las colinas.
One is a bandit up in the hills
Uno es amar a tu prójimo hasta que su esposa llegue a casa.
One is to love your neighbor ′till his wife gets home
Catacumbas, huesos de guardería
Catacombs, nursery bones
Mujeres de invierno, piedras en crecimiento
Winter women, growing stones
Llevando bebés al río
Carrying babies to the river
Calles y zapatos, avenidas
Streets and shoes, avenues
Escritores de cartas, vendiendo noticias
Letter writers, selling news
El monje compró el almuerzo.
The monk bought lunch
Él compró un poco (Sí, lo hizo)
He bought a little (Yes, he did)
Esta es la mejor parte del viaje.
This is the best part of the trip
Este es el viaje, la mejor parte.
This is the trip, the best part
Me gusta mucho (¿Qué dijo?)
I really like (What'd he say?)
Sí
Yeah
Sí, claro.
Yeah, right
Bastante bien
Pretty good
Sí, estoy orgulloso de ser parte de este número.
Yeah, I'm proud to be a part of this number
Las colinas exitosas llegaron para quedarse
Successful hills are here to stay
Todo debe ser así
Everything must be this way
Calles tranquilas donde la gente juega
Gentle streets where people play
Bienvenidos al Soft Parade
Welcome to the Soft Parade
Toda nuestra vida sudamos y ahorramos.
All our lives we sweat and save
Edificio para una tumba poco profunda
Building for a shallow grave
Debe haber algo más que decimos
Must be something else we say
De alguna manera defender este lugar
Somehow to defend this place
Todo debe ser así
Everything must be this way
Todo debe ser así, sí.
Everything must be this way, yeah
El desfile suave ya ha comenzado
The Soft Parade has now begun
Escucha el zumbido de los motores
Listen to the engines hum
Gente que sale a divertirse
People out to have some fun
Cobra a mi izquierda
Cobra on my left
Leopardo a mi derecha, sí
Leopard on my right, yeah
La mujer ciervo con un vestido de seda
The deer woman in a silk dress
Niñas con cuentas alrededor del cuello
Girls with beads around their necks
Besa al cazador del chaleco verde
Kiss the hunter of the green vest
¿Quién ha luchado antes?
Who has wrestled before
Con leones en la noche
With lions in the night
Fuera de la vista
Out of sight
Las luces se están volviendo más brillantes
The lights are getting brighter
La radio está gimiendo
The radio is moaning
Llamando a los perros
Calling to the dogs
Hay
There are
Aún quedan algunos animales
Still a few animals
Abandonado en el patio
Left out in the yard
Pero cada vez es más difícil
But it′s getting harder
Para describir
To describe
Marineros
Sailors
A los desnutridos
To the underfed
Corredor tropical, tesoro tropical
Tropic corridor, tropic treasure
¿Qué nos ha traído hasta aquí, a este suave ecuador?
What got us this far to this mild equator?
Necesitamos a alguien o algo nuevo
We need someone or something new
Algo más para ayudarnos a superar esto, sí, vamos.
Something else to get us through, yeah, come on
Llamando a los perros (Llamando a los perros)
Calling on the dogs (Calling on the dogs)
Oh, cada vez es más difícil (Llamar a los perros)
Oh, it′s getting harder (Calling on the dogs)
Llamando a los perros
Calling in the dogs
Llamando a todos los perros
Calling all the dogs
Invocando a los dioses
Calling on the gods
Tienes que conocerme (demasiado tarde, nena)
You got to meet me (Too late, baby)
Mata a algunos animales
Slay a few animals
En la encrucijada todos en el patio (Demasiado tarde)
At the crossroads all in the yard (Too late)
Pero cada vez es más difícil, en la encrucijada (Tienes que conocerme)
But it's getting harder, by the crossroads (You got to meet me)
Oh, vamos, vamos genial.
Oh, we′re going, we're going great
En las afueras de la ciudad (Corredor Tropical)
At the edge of town (Tropic corridor)
Pasando un buen rato (Tesoro tropical)
Having a good time (Tropic treasure)
Tenemos que venir (lo que nos trajo hasta aquí)
Got to come along (What got us this far)
Afueras de la ciudad, tú y yo (¿A este suave ecuador?)
Outskirts of the city, you and I (To this mild equator?)
Necesitamos a alguien nuevo (Algo nuevo)
We need someone new (Something new)
Será mejor que traigas tu arma
Better bring your gun
Algo más para ayudarnos a superar esto (mejor trae tu arma)
Something else to get us through (Better bring your gun)
Cuando todo lo demás falla
When all else fails
Podemos azotar los ojos del caballo.
We can whip the horse′s eyes
Y hacerles dormir y llorar
And make them sleep and cry
