Translate to
Ya sabes, el propietario tocó el timbre de mi puerta principal.
You know, the landlord rang my front door bell-
Lo dejé sonar por un largo, largo hechizo.
I let it ring for a long, long spell-
Miré por la ventana, me asomé por la persiana,
I looked through the window, I peeked through the blind,
Y le pedí que me dijera lo que tenía en mente.
And asked him to tell me what was on his mind.
Él dijo: "¡Dinero, cariño!
He said, "Money, honey!
Miel dinero,
Money, honey!
Miel dinero,
Money, honey,
Si quieres llevarte bien conmigo."
If you wanna get along with me."
Me limpiaron, me desollaron y me presionaron mucho.
I was cleaned and skinned and so hard-pressed-
Llamé a la mujer que más amo-
I called the woman that I love the best-
Finalmente llegué a mi bebé alrededor de las tres y media.
I finally reached my baby ′bout a half past three-
Ella dijo: "Me gustaría saber qué quieres de mí".
She said, "I'd like to know what you want with me."
Le dije: "¡Dinero, cariño!
I said, "Money, honey!
Miel dinero,
Money, honey!
Miel dinero,
Money, honey,
Si quieres llevarte bien conmigo."
If you wanna get along with me."
Ella gritó y dijo: "¿Qué te pasa?
She screamed and said, "What′s wrong with you?
A partir de este día nuestro romance habrá terminado".
From this day on, our romance is through."
Le dije: "Dime, cariño, cara a cara".
I said, "Tell me, baby, face to face-
¿Cómo podría otro hombre ocupar mi lugar?"
A-how could another man take my place?"
Ella dijo: "¡Dinero, cariño!
She said, "Money, honey!
Miel dinero,
Money, honey!
Miel dinero,
Money, honey,
Si quieres llevarte bien conmigo."
If you wanna get along with me."
Bueno, aprendí la lección y ahora lo sé.
Well, I learned my lesson and now I know-
El sol puede brillar y el viento puede soplar.
The sun may shine and the wind may blow-
Las mujeres pueden venir y las mujeres pueden irse,
Women may come, and the women may go,
Pero antes de decir que los amo tanto,
But before I say I love 'em so,
Quiero... ¡dinero, cariño!
I want - money, honey!
Miel dinero,
Money, honey!
Miel dinero,
Money, honey,
Si quieres llevarte bien conmigo."
If you wanna get along with me.
(Si quieres llevarte bien) Bueno, gana algo de dinero
(If you wanna get along) Well, make some money
(Si quieres llevarte bien) Bueno, no te estoy engañando, cariño
(If you wanna get along) Well, I ain't jivin′ you, honey
(Si quieres llevarte bien) Será mejor que renuncies a algo de dinero
(If you wanna get along) You better give up some money
Si quieres llevarte bien conmigo."
If you wanna get along with me
