Translate to
Tim Finnegan vivait à Walkin Street
Tim Finnegan lived in Walkin Street
Un gentil Irlandais très étrange
A gentle Irishman mighty odd
Il avait un accent à la fois riche et doux
He had a brogue both rich and sweet
Et pour s'élever dans le monde, il portait une hotte
An′ to rise in the world he carried a hod
Mais Tim avait un côté un peu alcoolique
But Tim had a bit of a tipplers way
Mais l'amour de l'alcool est né chez lui
But the love for the liquor he was born
Et de le renvoyer sur son chemin chaque jour,
And to send him on his way each day,
Il prenait une goutte de Craythur chaque matin
He'd a drop of the craythur every morn
Frappe le dah maintenant danse sur ton rythme
Whack fol the dah now dance to yer
Partenaire autour du feu, tes trotteurs tremblent
Partner around the flure yer trotters shake
N'est-ce pas la vérité que je t'ai dit ?
Wasn′t it the truth I told you?
Beaucoup de plaisir à Finnegan's Wake
Lots of fun at Finnegan's Wake
Un matin, Tim était plutôt rassasié
One morning Tim got rather full
Sa vieille tête était lourde, ce qui le faisait trembler.
His ol' head felt heavy which made him shake
Il est tombé d'une échelle et s'est cassé le crâne
He fell from a ladder and he broke his skull
Et ils ramenèrent son cadavre à la maison pour le réveiller
And they carried him home his corpse to wake
Je l'ai enroulé dans un joli drap propre,
Rolled him up in a nice clean sheet,
Et le déposa sur le lit
And laid him out upon the bed
Une bouteille de whisky à ses pieds
A bottle of whiskey at his feet
Et un tonneau de porter à sa tête
And a barrel of porter at his head
Frappe le dah maintenant danse sur ton rythme
Whack fol the dah now dance to yer
Partenaire autour du feu, tes trotteurs tremblent
Partner around the flure yer trotters shake
N'est-ce pas la vérité que je t'ai dit ?
Wasn′t it the truth I told you?
Beaucoup de plaisir à Finnegan's Wake
Lots of fun at Finnegan′s Wake
Et bien, ses amis se sont rassemblés pour la veillée
Well his friends assembled at the wake
Et Mme Finnegan a appelé pour le déjeuner
And Mrs Finnegan called for lunch
Eh bien, d'abord, elle a apporté du thé et du gâteau
Well first she brought in tay and cake
Puis pipes, tabac et punch au brandy
Then pipes, tobacco and brandy punch
Biddy O'Brien a commencé à pleurer
Biddy O'Brien began to cry
"Un cadavre si beau et propre, avez-vous déjà vu
"Such a lovely clean corpse, did you ever see
Tim Avourneen, pourquoi es-tu mort ?
Tim Avourneen, why did you die?"
Veux-tu garder ta bouche ouverte ? dit Paddy McGee
"Will ye hould your gob?" said Paddy McGee
Frappe le dah maintenant danse sur ton rythme
Whack fol the dah now dance to yer
Partenaire autour du feu, tes trotteurs tremblent
Partner around the flure yer trotters shake
N'est-ce pas la vérité que je t'ai dit ?
Wasn′t it the truth I told you?
Beaucoup de plaisir à Finnegan's Wake
Lots of fun at Finnegan's Wake
Oh, quand Maggie O'Connor a pris le poste
Oh when Maggie O′Connor took up the job
"Biddy" dit-elle "tu as tort, j'en suis sûre"
"Biddy" says she "you're wrong, I′m sure"
Biddy lui a apporté une ceinture dans la bouche
Biddy fetched her a belt in the gob
Et la laissa étendue sur le sol
And left her sprawling on the floor
Oh, la guerre civile s'est alors engagée
Oh civil war did then engage
C'était une relation de femme à femme et d'homme à homme
T'was woman to woman and man to man
La loi Shillelagh était à la mode
Shillelagh law was all the rage
Et une dispute et une agitation commencèrent bientôt
And a row and a ruction soon began
Frappe le dah maintenant danse sur ton rythme
Whack fol the dah now dance to yer
Partenaire autour du feu, tes trotteurs tremblent
Partner around the flure yer trotters shake
N'est-ce pas la vérité que je t'ai dit ?
Wasn't it the truth I told you?
Beaucoup de plaisir à Finnegan's Wake
Lots of fun at Finnegan′s Wake
Eh bien, Mick Maloney a baissé la tête
Well Mick Maloney ducked his head
Quand un seau de whisky a volé vers lui
When a bucket of whiskey flew at him
Il se baissa et atterrit sur le lit
He ducked and landing on the bed
Le whisky éparpillé sur Tim
The whiskey scattered over Tim
Bedad il revit, regarde comme il se lève
Bedad he revives, see how he rises
Tim tombe et se relève dans le lit
Tim falling and rising in the bed
En disant Taillez votre whisky autour
Saying "Whittle your whiskey around
Comme des flammes, avec un Jaysus sous-estimé, tu crois que j'étais mort ?
Like blazes, with a t′underin' Jaysus, do ye think I was dead?"
Frappe le dah maintenant danse sur ton rythme
Whack fol the dah now dance to yer
Partenaire autour du feu, tes trotteurs tremblent
Partner around the flure yer trotters shake
N'est-ce pas la vérité que je t'ai dit ?
Wasn′t it the truth I told you?
Beaucoup de plaisir à Finnegan's Wake
Lots of fun at Finnegan's Wake
