Finnegan's Wake Spanish translation

The Dubliners

Translate to

Tim Finnegan vivía en Walkin Street
Tim Finnegan lived in Walkin Street
Un gentil irlandés muy extraño
A gentle Irishman mighty odd
Tenía un acento a la vez rico y dulce.
He had a brogue both rich and sweet
Y para ascender en el mundo llevaba una carga.
An′ to rise in the world he carried a hod
Pero Tim tenía un estilo un poco borracho.
But Tim had a bit of a tipplers way
Pero el amor por el licor nació.
But the love for the liquor he was born
Y para despedirlo cada día,
And to send him on his way each day,
Tomó una gota de cangrejo todas las mañanas.
He'd a drop of the craythur every morn

Golpea el dah ahora baila al son de ti
Whack fol the dah now dance to yer
Acompañad a la banda sonora vuestros pies agitados
Partner around the flure yer trotters shake
¿No fue la verdad lo que te dije?
Wasn′t it the truth I told you?
Mucha diversión en Finnegan's Wake
Lots of fun at Finnegan's Wake

Una mañana Tim se sintió bastante lleno.
One morning Tim got rather full
Su vieja cabeza se sentía pesada y eso le hacía temblar.
His ol' head felt heavy which made him shake
Se cayó de una escalera y se rompió el cráneo.
He fell from a ladder and he broke his skull
Y lo llevaron a casa su cadáver para despertarlo.
And they carried him home his corpse to wake
Lo envolvió en una bonita sábana limpia,
Rolled him up in a nice clean sheet,
Y lo acostó sobre la cama.
And laid him out upon the bed
Una botella de whisky a sus pies.
A bottle of whiskey at his feet
Y un barril de cerveza negra en su cabeza
And a barrel of porter at his head

Golpea el dah ahora baila al son de ti
Whack fol the dah now dance to yer
Acompañad a la banda sonora vuestros pies agitados
Partner around the flure yer trotters shake
¿No fue la verdad lo que te dije?
Wasn′t it the truth I told you?
Mucha diversión en Finnegan's Wake
Lots of fun at Finnegan′s Wake

Bueno, sus amigos se reunieron en el velorio.
Well his friends assembled at the wake
Y la señora Finnegan llamó para almorzar.
And Mrs Finnegan called for lunch
Bueno, primero trajo a Tay y pastel.
Well first she brought in tay and cake
Luego pipas, tabaco y ponche de brandy.
Then pipes, tobacco and brandy punch
Biddy O'Brien comenzó a llorar.
Biddy O'Brien began to cry
"Qué cadáver tan limpio y bonito, ¿lo habías visto alguna vez?
"Such a lovely clean corpse, did you ever see
Tim Avourneen, ¿por qué moriste?
Tim Avourneen, why did you die?"
"¿Quieres mantener la boca cerrada?", dijo Paddy McGee.
"Will ye hould your gob?" said Paddy McGee

Golpea el dah ahora baila al son de ti
Whack fol the dah now dance to yer
Acompañad a la banda sonora vuestros pies agitados
Partner around the flure yer trotters shake
¿No fue la verdad lo que te dije?
Wasn′t it the truth I told you?
Mucha diversión en Finnegan's Wake
Lots of fun at Finnegan's Wake

Oh, cuando Maggie O'Connor aceptó el trabajo
Oh when Maggie O′Connor took up the job
"Biddy" dice que "estás equivocada, estoy segura"
"Biddy" says she "you're wrong, I′m sure"
Biddy le trajo un cinturón en la boca.
Biddy fetched her a belt in the gob
Y la dejó tirada en el suelo.
And left her sprawling on the floor
¡Oh, entonces estalló la guerra civil!
Oh civil war did then engage
Era de mujer a mujer y de hombre a hombre.
T'was woman to woman and man to man
La ley de Shillelagh estaba de moda
Shillelagh law was all the rage
Y pronto empezó una pelea y un alboroto.
And a row and a ruction soon began

Golpea el dah ahora baila al son de ti
Whack fol the dah now dance to yer
Acompañad a la banda sonora vuestros pies agitados
Partner around the flure yer trotters shake
¿No fue la verdad lo que te dije?
Wasn't it the truth I told you?
Mucha diversión en Finnegan's Wake
Lots of fun at Finnegan′s Wake

Bueno, Mick Maloney agachó la cabeza.
Well Mick Maloney ducked his head
Cuando un balde de whisky voló hacia él
When a bucket of whiskey flew at him
Se agachó y aterrizó en la cama.
He ducked and landing on the bed
El whisky se esparció sobre Tim
The whiskey scattered over Tim
Bedad revive, mira cómo se levanta
Bedad he revives, see how he rises
Tim cayendo y levantándose en la cama
Tim falling and rising in the bed
Decir "Reduce el tamaño de tu whisky"
Saying "Whittle your whiskey around
Como llamas, con un trueno, Jesús, ¿creéis que estaba muerto?
Like blazes, with a t′underin' Jaysus, do ye think I was dead?"

Golpea el dah ahora baila al son de ti
Whack fol the dah now dance to yer
Acompañad a la banda sonora vuestros pies agitados
Partner around the flure yer trotters shake
¿No fue la verdad lo que te dije?
Wasn′t it the truth I told you?
Mucha diversión en Finnegan's Wake
Lots of fun at Finnegan's Wake

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch