Translate to
Venha meu filho
Come my little son
E eu vou te dizer o que faremos
And I will tell you what we′ll do
Tire a roupa e vá para a cama
Undress yourself and get into bed
E a história que vou contar para você
And the tale I'll tell to you
É tudo sobre seu pai
It′s all about your daddy
Ele é um homem que você raramente vê
He's a man you seldom see
Pois ele tem que vagar
For he's have to roam
Longe de casa
Far away from home
Longe de você e de mim
Away from you and me
Lembre-se, rapaz, ele ainda é seu pai
Remember laddie he′s still your dad
Embora ele esteja trabalhando longe
Though he′s working far away
No frio e no calor todas as horas da semana
In the cold and heat all the hours of the week
Na autoestrada da Inglaterra
On England's motorway
Agora, quando você cai
Now when you fall
E se machucar
And hurt yourself
E sentir-se mal
And get a feeling bad
Não adianta correr para o seu pai
It isn′t any good to go running for your dad
Pela única vez desde que você nasceu
For the only time since you were born
Ele teve que gastar com você
He's had to spend with you
Ele estava desempregado
He was out of a job
E ele não tinha um bob
And he hadn′t a bob
Ele estava assinando a cerveja
He was signing on the brew
,
,
Claro que gostaríamos do seu pai aqui
Sure we'd like your Daddy here
Sim, claro que ficaria bem
Yes sure it would be fine
Para que ele trabalhe mais perto de casa
To have him working nearer home
E vê-lo o tempo todo
And to see him all the time
Mas mendigos não podem escolher
But beggars can′t be choosers
E teremos que suportar nossa carga
And we'll have to bear our load
Pois precisamos do dinheiro que seu pai ganha
For we need the money your daddy earns
Trabalhando na estrada
By working on the road
Lembre-se, rapaz, ele ainda é seu pai
Remember laddie he's still your dad
E ele logo estará em casa para ficar
And he′s soon be home to stay
Por uma semana ou duas comigo e você
For a week or two with me and you
Quando ele construiu a auto-estrada
When he′s built the motorway
