The Button Pusher Portuguese translation

The Dubliners

Translate to

Eu sou o homem, o homem bem alimentado
I am the man, the well fed man
Encarregado do terrível botão
In charge of the terrible knob
A coisa mais agradável sobre isso
The most pleasing thing about it
É quase um trabalho permanente
It′s almost a permanent job

Quando a guerra atômica acabar
When the atom war is over
E o mundo estiver partido em três
And the world is split in three
Um consolo eu terei, bem, talvez não
A consolation I've got, well, maybe it′s not
Não haverá ninguém além de mim
There'll be nobody left but me

Eu sento em minha mesa em Washington
I sit at my desk in Washington
Encarregado dessa grande máquina
In charge of this great machine
Mais perigosa que Adolf Hitler
More vicious than Adolf Hitler
Mais mortal que estricnina
More deadly than strychnine

E à noite após um dia cansativo
And in the evening after a tiring day
Só pra dar uma risada
Just to give myself a laugh
Eu dou no botão uma apertada brincalhona
I hit the button a playful belt
E escuto a explosão
And I listen for the blast

Eu sou o homem, o homem bem alimentado
I am the man, the well fed man
Encarregado do terrível botão
In charge of the terrible knob
A coisa mais agradável sobre isso
The most pleasing thing about it
É quase um trabalho permanente
It's almost a permanent job

Quando a guerra atômica acabar
When the atom war is over
E o mundo estiver partido em três
And the world is split in three
Um consolo eu terei, bem, talvez não
A consolation I′ve got, well, maybe it′s not
Não haverá ninguém além de mim
There'll be nobody left but me

Se Brezhnev começar suas bobagens
If Brezhnev starts his nonsense
E faz as coisas federem
And makes a nasty smell
Com uma piscadela e um aceno de Nixon
With a wink and a nod from Nixon
Vou explodi-los todos para o inferno
I′ll blast them all to hell

E quanto ao companheiro Castro
And as for that fellow Castro
Com sua cana de açúcar
Him with the sugar cane
Ele não precisa se esconder atrás de seus bigodes
He needn't hide behind his whiskers
Todavia eu irei pegá-lo
I′ll get him just the same

Eu sou o homem, o homem bem alimentado
I am the man, the well fed man
Encarregado do terrível botão
In charge of the terrible knob
A coisa mais agradável sobre isso
The most pleasing thing about it
É quase um trabalho permanente
It's almost a permanent job

Quando a guerra atômica acabar
When the atom war is over
E o mundo estiver partido em três
And the world is split in three
Um consolo eu terei, bem, talvez não
A consolation I′ve got, well, maybe it's not
Não haverá ninguém além de mim
There'll be nobody left but me

Se minha esposa nega meus direitos conjugais
If me wife denies my conjucular rights
Ou meu leite matinal é amargo
Or me breakfast milk is sour
Das 8 para as 9 da manhã
From eight to nine in the morning
Você está em uma hora nervosa
You′re in for a nervous hour

O botão está tão terrivelmente perto
The button being so terribly close
É realmente uma piada terrível
It′s really a dreadful joke
Uma batida de minha bunda enquanto eu passo
A bump of my ass as I go past
E todos viramos fumaça
And we'll all go up in smoke

Eu sou o homem, o homem bem alimentado
I am the man, the well fed man
Encarregado do terrível botão
In charge of the terrible knob
A coisa mais agradável sobre isso
The most pleasing thing about it
É quase um trabalho permanente
It′s almost a permanent job

Quando a guerra atômica acabar
When the atom war is over
E o mundo estiver partido em três
And the world is split in three
Um consolo eu terei, bem, talvez não
A consolation I've got, well, maybe it′s not
Não haverá ninguém além de mim
There'll be nobody left but me

Agora estou pensando em juntar-me ao exército
Now I′m thinking of joining the army
O exército que proíbe a bomba
The army that bans the bomb
Vamos pegar uma grande coleção
We'll take up a large collection
E vou doar meu polegar
And I'll donate my thumb

Pois sem isso eu sou impotente
For without it I am helpless
E esse é o jeito de ser
And that′s the way to be
Você não precisa matar uma porção
You don′t have to kill the whole bloody lot
Para tornar as pessoas livre
To make the people free

Eu sou o homem, o homem bem alimentado
I am the man, the well fed man
Encarregado do terrível botão
In charge of the terrible knob
A coisa mais agradável sobre isso
The most pleasing thing about it
É quase um trabalho permanente
It's almost a permanent job

Quando a guerra atômica acabar
When the atom war is over
E o mundo estiver partido em três
And the world is split in three
Um consolo eu terei, bem, talvez não
A consolation I′ve got, well, maybe it's not
Não haverá ninguém além de mim
There′ll be nobody left but me

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch