The Town I Loved So Well French translation

The Dubliners

Translate to

Dans ma mémoire je verrai toujours
This time we′d like to do a song
La ville que j'ai tant aimée
That was written by a friend of ours, Philip Coulter
Là où notre école jouait au ballon près du mur du parc à gaz
And it comes from the city of Derry
Et nous avons ri à travers la fumée et l'odeur
Which has been a very troubled spot
Rentrer à la maison sous la pluie, courir dans la ruelle sombre
For the last twenty six or seven years
Passé la prison et derrière la fontaine
And we'd love to do his marvellous song:
C'étaient des jours heureux à bien des égards
"The Town I Loved So Well"
Dans la ville que j'ai tant aimée
(…)

Au petit matin, le klaxon de l'usine de chemises
In my memory I will always see
Appelées femmes de Craigeen la Lande et la Tourbière
The town that I have loved so well
Tandis que l'homme au chômage jouait le rôle de la mère
Where our schools played ball by the gasyard wall
J'ai nourri les enfants et j'ai ensuite dressé les chiens
And we laughed through the smoke and the smell
Et quand les temps sont devenus durs, il y en avait juste assez
(…)
Mais ils l'ont vu jusqu'au bout sans se plaindre.
(…)
Car au plus profond de moi, il y avait une fierté brûlante
(…)
Pour la ville que j'aimais tant
(…)

Il y avait de la musique dans l'air de Derry
Going home in the rain, running up the dark lane
Comme une langue que nous pourrions tous comprendre
Past the jail and down behind the fountain
Je me souviens du jour où j'ai gagné mon premier salaire
Those were happy days in so many, many ways
Quand je jouais dans le petit groupe de musique
In the town I loved so well
Là j'ai passé ma jeunesse et pour vous dire la vérité
(…)
J'étais triste de tout laisser derrière moi
(…)
Car j'ai appris la vie et j'ai trouvé une femme
(…)
Dans la ville que j'aimais tant
(…)

Mais quand je suis revenu, comme mes yeux ont brûlé
In the early morning the shirt-factory horn
Pour voir comment une ville pourrait être mise à genoux
Called women from Craigeen, the Moor and the Bog
Par les voitures blindées et les bars bombardés
While the men on the dole played the mother′s role
Et le gaz qui s'accroche à chaque brise
Fed the children and then walked the dogs
Maintenant, l'armée est installée près de ce vieux mur de gazoduc
(…)
Et les foutus barbelés deviennent de plus en plus hauts
(…)
Avec leurs chars et leurs canons, oh mon Dieu, qu'ont-ils fait ?
(…)
À la ville que j'aimais tant
(…)

Maintenant la musique est partie mais je continue
And when times got rough, there was just about enough
Car leur esprit a été meurtri, jamais brisé
But they saw it through without complaining
Ils n'oublieront pas car leurs cœurs sont fixés
For deep inside was a burning pride
Demain et la paix encore une fois
For the town I loved so well
Car ce qui est fait est fait et ce qui est gagné est gagné
(…)
Et ce qui est perdu est perdu et disparu à jamais
(…)
Je ne peux que prier pour un tout nouveau jour lumineux
(…)
Dans la ville que j'aimais tant
(…)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch