Translate to

Johnny est un farceur (c'est un oiseau)
Johnny is a joker (he′s a bird)
Un farceur très drôle (c'est un oiseau)
A very funny joker (he's a bird)
Mais quand il plaisante mon chéri (c'est un chien)
But when he jokes my honey (he′s a dog)
Ses blagues ne sont pas si drôles (quel chien)
His jokin' ain't so funny (what a dog)
Johnny est un farceur qui essaie de voler mon bébé (c'est un chien d'arrêt)
Johnny is a joker that′s a-tryin′ to steal my baby (he's a bird dog)

Johnny chante une chanson d'amour (comme un oiseau)
Johnny sings a love song (like a bird)
Il chante la chanson d'amour la plus douce (que vous ayez jamais entendue)
He sings the sweetest love song (ya ever heard)
Mais quand il chante pour ma fille (quel hurlement)
But when he sings to my gal (what a howl)
Pour moi, c'est juste un chien-loup (à l'affût)
To me he′s just a wolf dog (on the prowl)
Johnny veut s'envoler et aimer mon bébé comme un chiot (c'est un chien d'arrêt)
Johnny wants to fly away and puppy-love my baby (he's a bird dog)

Hé, chien d'arrêt, éloigne-toi de ma caille
Hey, bird dog, get away from my quail
Hé, chien d'arrêt, tu es sur la mauvaise piste
Hey, bird dog, you′re on the wrong trail
Chien d'oiseau, tu ferais mieux de laisser ma tourterelle tranquille
Bird dog, you better leave my lovey-dove alone
Hé, chien d'oiseau, éloigne-toi de ma nana
Hey, bird dog, get away from my chick
Hé, chien d'arrêt, tu ferais mieux de t'enfuir rapidement.
Hey, bird dog, you better get away quick
Chien d'oiseau, tu ferais mieux de te trouver un petit poulet toi aussi
Bird dog, you better find a chicken little of your own

Johnny a embrassé le professeur (c'est un oiseau)
Johnny kissed the teacher (he's a bird)
Il s'est avancé sur la pointe des pieds pour l'atteindre (c'est un oiseau)
He tiptoed up to reach her (he′s a bird)
Eh bien, il est maintenant le chouchou du professeur (c'est un chien)
Well he's the teachers pet now (he's a dog)
Ce qu'il veut, il peut l'obtenir maintenant (quel chien)
What he wants he can get now (what a dog)
Il a même obligé le professeur à le laisser s'asseoir à côté de mon bébé (c'est un chien d'arrêt)
He even made the teacher let him sit next to my baby (he′s a bird dog)

Hé, chien d'arrêt, éloigne-toi de ma caille
Hey, bird dog, get away from my quail
Hé, chien d'arrêt, tu es sur la mauvaise piste
Hey, bird dog, you′re on the wrong trail
Chien d'oiseau, tu ferais mieux de laisser ma tourterelle tranquille
Bird dog, you better leave my lovey-dove alone
Hé, chien d'oiseau, éloigne-toi de ma nana
Hey, bird dog, get away from my chick
Hé, chien d'arrêt, tu ferais mieux de t'enfuir rapidement.
Hey, bird dog, you better get away quick
Chien d'oiseau, tu ferais mieux de te trouver un petit poulet toi aussi
Bird dog, you better find a chicken little of your own
(C'est un oiseau)
(He's bird)

Powered by musixmatch