Translate to
Durante todos esses anos eu te amei
All these many years I′ve loved you
Ninguém jamais soube
No one has ever known
Ninguém jamais soube, exceto você.
No one has ever known but you alone
Guardei isso trancado dentro do meu coração.
I've kept it locked inside my heart
E sorri em meio a todas as minhas lágrimas.
And smiled through all my tears
Meu bem, eu te amei
My darling, I have loved you
Oh, tantos anos!
Oh, so many years
Todas as noites, no meu quarto solitário.
Each night within my lonely room
Eu chorei, querida, por você.
I cried, dear, over you
E orei a Deus para que tudo desse certo.
And prayed to God that things will turn out right
Mas quando o amanhecer aparece
But when the dawn of day appears
Eu enxugo minhas lágrimas.
I brush away my tears
Meu bem, eu te amei
My darling, I have loved you
Oh, tantos anos!
Oh, so many years
Vou continuar fingindo que minha vida é super gay.
I′ll go on pretending that my life is oh so gay
E feliz, querida, sem você ao meu lado.
And happy, dear, without you by my side
Quando meu coração anseia o tempo todo
When all the time my heart is longing
Só para ter você por perto
Just to have you near
Meu bem, eu te amei
My darling, I have loved you
Oh, tantos anos!
Oh, so many years
Talvez o destino nos conduza por um caminho.
Maybe fate will lead us down a path
Onde nos encontraremos novamente
Where we will meet again
E então ambos estaremos livres para amar novamente.
And then we'll both be free to love anew
Então, um doce beijo dos seus queridos lábios.
Then one sweet kiss from your dear lips
Vai dissipar todos os meus medos.
Will banish all my fears
Meu bem, eu te amei
My darling, I have loved you
Oh, tantos anos!
Oh, so many years
