Translate to
Quand je (quand je) t'avais (t'avais)
When I (when I) had you (had you)
Je te traitais mal et pas bien ma chère
I treated you bad and wrong my dear
chérie depuis, depuis que tu es partie
Girl since, since you went away
Ne sais-tu pas que je reste assis-là avec la tête entre les mains?
Don′t you know I sit around with my head hanging down
Me demandant qui t'aime
And I wonder who's lovin′ you
Je... je... je... je
I... I... I... I
N'aurait jamais dû, jamais
Should have never, ever
T'as jamais fait pleurer
Ever made you cry
Et et fille depuis que tu es parti
And and girl since yer since you been gone
Ne sais-tu pas que je reste assis-là avec la tête entre les mains?
Don't you know I sit around with my head hanging down
Me demandant qui t'aime
And I wonder who's lovin′ you
La vie sans amour, hein !
Life with out love, hu!
C'est oh si solitaire
It′s oh so lonely
je ne pense pas, je ne pense pas Que je vais y arriver
I don't think, I don′t think! I'm gonna make it
Toute ma vie (toute ma vie), toute ma vie (toute ma vie)
All my life (all my life), all my life (all my life)
J'ai été perdu pour toi seulement
I′ve been lost to you only
Viens et prends-le fille
Come on and take it girl
Viens et prends-le, parce que...
Come on and take it, because...
Tout, tout ce que je peux faire, tout ce que je peux faire depuis que tu es parti c'est pleurer
All, all I can do, all I can do since you've been gone is cry
Et toi... et t'es toujours demandé ou inquiété ta tête de ce que je fais
And you... and ever wonder or worry your head of what I do
Ne sais-tu pas que je reste assis-là avec la tête entre les mains?
Don′t you know I sit around with my head hanging down
Me demandant qui t'aime
And I wonder who's lovin' you
Je... je... je... je
I... I... I... I
Je me demande (qui t'aime)
Who′s lovin′ you
Je... je... je... je
I... I... I... I
Je me demande (qui t'aime)
I wonder (who's lovin′ you)
Je me demande (qui t'aime)
Who's lovin′ you
