El Camino French translation

The Kelly Family

Translate to

Le chemin que parcourent les gens qui n'abandonnent pas, qui n'abandonnent pas
El camino que anda la gente que no se rinde, que no se rinde
Le chemin que parcourent les gens qui n'abandonnent pas, qui n'abandonnent pas
El camino que anda la gente que no desiste, que no desiste

Marcheur, il n'y a pas de chemin, le chemin se fait en marchant.
Caminante no hay camino se hace camino al andar
Ce que je sais, c'est qu'il n'y a pas de retour en arrière.
Lo que sí que tengo claro es que no hay marcha atrás
Le cours de la vie m'a appris à marcher
El trascurso de la vida me ha enseñado a caminar
Les bras grands ouverts pour accueillir les autres
Con los brazos bien abiertos acogiendo a los demás

Le chemin que parcourent les gens qui n'abandonnent pas, qui n'abandonnent pas
El camino que anda la gente que no se rinde, que no se rinde
Le chemin que parcourent les gens qui n'abandonnent pas, qui n'abandonnent pas
El camino que anda la gente que no desiste, que no desiste

Si vous avez une histoire, je suis là pour vous écouter.
Sí es que tienes una historia aquí estoy yo para escuchar
En nous regardant dans les yeux, nous pouvons nous souvenir d'elle
Con mirarnos a los ojos la podremos recordar
À la fin, nos chemins doivent se croiser à nouveau
Al final nuestros caminos se han de volver a cruzar
Des marcheurs solitaires dans l'espace
Caminantes solitarios en espacio sideral

Le chemin que parcourent les gens qui n'abandonnent pas, qui n'abandonnent pas
El camino que anda la gente que no se rinde, que no se rinde
Le chemin que parcourent les gens qui n'abandonnent pas, qui n'abandonnent pas
El camino que anda la gente que no desiste, que no desiste

Le chemin que parcourent les gens qui n'abandonnent pas, qui n'abandonnent pas
El camino que anda la gente que no se rinde, que no se rinde
Le chemin que parcourent les gens qui n'abandonnent pas, qui n'abandonnent pas
El camino que anda la gente que no desiste, que no desiste

Et puis il s'est avéré que tu passais par là
Y entonces sucedió pasabas por allí
Et le monde s'est arrêté dans son devenir constant
Y el mundo se detuvo en su constante devenir
Et puis il s'est avéré que tu passais par là
Y entonces sucedió pasabas por allí
Et le monde s'est arrêté et je ne pouvais plus être sans toi...
Y el mundo se detuvo y ya no pude estar sin tí...

Le chemin que parcourent les gens qui n'abandonnent pas, qui n'abandonnent pas
El camino que anda la gente que no se rinde, que no se rinde
Le chemin que parcourent les gens qui n'abandonnent pas, qui n'abandonnent pas
El camino que anda la gente que no desiste, que no desiste
Le chemin que parcourent les gens qui n'abandonnent pas, qui n'abandonnent pas
El camino que anda la gente que no se rinde, que no se rinde
Le chemin que parcourent les gens qui n'abandonnent pas, qui n'abandonnent pas
El camino que anda la gente que no desiste, que no desiste
Le chemin que parcourent les gens qui n'abandonnent pas, qui n'abandonnent pas
El camino que anda la gente que no se rinde, que no se rinde
Le chemin que parcourent les gens qui n'abandonnent pas, qui n'abandonnent pas
El camino que anda la gente que no desiste, que no desiste

Ce que je sais, c'est qu'il n'y a plus de retour en arrière possible désormais...
Lo que sí que tengo claro que ya no hay marcha atrás...

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch