Translate to
Utilisé pour être celui que vous attendez
Used to be the one you would wait on
Toutes les nuits où je n'ai pas pu trouver le chemin de la maison
All the nights I couldn′t find my way home
J'étais au fond, j'étais tout parti
I was at the bottom, I was all gone
Alors je sais ce que c'est d'être là où tu es
So I know what it's like to be where you are
Tu continues à te battre à travers tes peurs, tes démons
You keep on fighting through your fears, your demons
Retenant tes larmes, je le vois
Holdin′ back your tears, I see it
Tu ne veux pas montrer ta faiblesse
You don't wanna show your weakness
Je connais déjà ton secret
I already know your secret
A chaque fois, tu te réveilles la nuit
Every single time, you wake up in the night
Tu me trouveras à côté de toi
You'll find me next to you
Quand tout s'effondre et que personne n'est là
When it all falls down and no one is around
Jusqu'à ce que mon souffle s'épuise, six pieds sous terre
′Til my breath runs out, six feet underground
Je serai là (serai là), ça ne finira jamais
I′ma be there (be there), this will never end
Je serai toujours là (être là), pour toujours et encore
I'll always be there (be there), forever and again
Et quand tu perds tout espoir et que les ténèbres s'installent
And when you lose all hope and darkness takin′ hold
Jusqu'à ce que mon sang se refroidisse, je ne te laisserai pas partir
'Til my blood runs cold, I won′t let you go
Je serai là (serai là), ça ne finira jamais
I'ma be there (be there), this will never end
Je serai toujours là (être là), pour toujours et encore
I′ll always be there (be there), forever and again
Perdu dans ta douleur (ah), trop ivre pour ressentir quoi que ce soit
Lost in your pain (ah), too drunk to feel a thing
Du verre dans tes veines (ah), tu ne peux pas voler avec des ailes brisées
Glass in your veins (ah), can't fly with broken wings
La colère s'estompera, ne me fuis pas
Anger will fade, don't run away from me
Rien ne changera (ça ne changera pas), ne me fuis pas
Nothin′ will change (it won′t), don't run away from me
Combattant à travers tes peurs, tes démons
Fightin′ through your fears, your demons
Retenant tes larmes, je le vois
Holdin' back your tears, I see it
Tu ne veux pas montrer ta faiblesse
You don′t wanna show your weakness
Je connais déjà ton secret
I already know your secret
A chaque fois, tu te réveilles la nuit
Every single time, you wake up in the night
Tu me trouveras à côté de toi (à côté de toi)
You'll find me next to you (next to you)
Quand tout s'effondre et que personne n'est là
When it all falls down and no one is around
Jusqu'à ce que mon souffle s'épuise, six pieds sous terre
′Til my breath runs out, six feet underground
Je serai là, ça ne finira jamais
I'ma be there, this will never end
Je serai toujours là (être là), pour toujours et encore
I'll always be there (be there), forever and again
Quand tu perds tout espoir et que les ténèbres s'installent
When you lose all hope and darkness takin′ hold
Jusqu'à ce que mon sang se refroidisse, je ne te laisserai pas partir
′Til my blood runs cold, I won't let you go
Je serai là, ça ne finira jamais
I′ma be there, this will never end
Je serai toujours là (ah), pour toujours et encore
I'll always be there (ah), forever and again
Je serai toujours là, ça ne finira jamais
I′ll always be there, this will never end
Je serai toujours là, pour toujours et encore
I'll always be there, forever and again
