Translate to
Lo siento por el dolor que he causado
I′m sorry for the pain I've caused
Lo siento, son solo todos mis defectos
Sorry, it′s just all my flaws
Me voy ahora así estaremos bien en la próxima vida y más allá
I'll go now so we'll be fine in the next life and beyond
No quiero lastimarte más
I don′t wanna hurt you more
Estoy muy drogado y mi corazón está destrozado
I′m high as hell, and my heart is torn
Porque no sé si puedo esperar a la próxima vida
'Cause I don′t know if I can wait for the next life
Así que córtame, cuelgo de un hilo
So cut me off, I hang by a thread
Porque cuando un pensamiento desaparece, es reemplazado por el siguiente
'Cause when one thought′s gone, it's replaced by the next
Tengo un pie en alto, pero estoy demasiado asustado, oh, yo, yo, estoy
Got one foot up, but I′m too scared, oh, I, I, I'm
Es un debate inútil, pero ¿quién tiene la culpa?
It's a pointless debate, but who′s to blame?
Nos distraemos, pero mis sentimientos cambiaron
Distract ourselves but my feelings changed
Y esa vieja llama que una vez tuvimos se desvaneció
And that old flame that we once had faded out
Lo siento por el dolor que he causado
I′m sorry for the pain I've caused
Perdón por los problemas que he traído
Sorry for the problems I′ve brought
Sé que no es tu culpa
I know that it's not your fault
Pero me está comiendo vivo y destrozándome
But it′s eatin' me alive and tearin′ me apart
Dolores agudos, llorando hacia el vacío
Sharp aches, cryin' into space
Las emociones de un año en días
A year's worth emotions in days
¿Por qué todos los que me rodean son extraños?
Why′s everyone around me strange?
¿Y por qué diablos tengo que sentir esta tensión?
And why the hell I gotta feel this strain?
Así que córtame, cuelgo de un hilo
So cut me off, I hang by a thread
Porque cuando un pensamiento desaparece, es reemplazado por el siguiente
′Cause when one thought's gone, it′s replaced by the next
Tengo un pie fuera, pero estoy demasiado asustado, oh, yo, yo, estoy
Got one foot off, but I'm too scared, oh, I, I, I′m
Es un debate inútil, pero ¿quién tiene la culpa?
It's a pointless debate, but who′s to blame?
Nos distraemos, pero mis sentimientos cambiaron
Distract ourselves, but my feelings changed
Y esa vieja llama que una vez tuvimos se desvaneció
And that old flame that we once had faded out
Así que nunca miraré atrás (uh, uh)
So I'm, I'm never gonna look back (uh, uh)
Nunca miraré atrás, así que
Never gonna look back, so
Nunca te lo volveré a hacer (ah, ah, ah, ah)
I′m never gonna do it to you again (ah, ah, ah, ah)
Nunca miraré atrás (ooh-ooh)
Never gonna look back (ooh-ooh)
Nunca haré eso, así que
Never gonna do that, so
Nunca miraré atrás
Never gonna look back
Estoy cansado de sentir que debería odiarme a mí mismo
I′m tired of feelin' like I should hate myself
Dejé mi cuerpo y tomé mi alma
Left my body and took my soul
Pero cuando desaparece, ¿a dónde va?
But when it′s gone, where does it go?
