Glamorous Indie Rock and Roll French translation

The Killers

Translate to

Du rock & roll indé glamour, c'est ce que je veux
Glamorous indie rock and roll is what I want
C'est dans mon âme, c'est ce dont j'ai besoin
It′s in my soul, it's what I need
Indie rock & roll, il est temps
Indie rock and roll, it′s time

Deux d'entre nous, feuilletant un magazine de friperie
Two of us, flippin' through a thrift store magazine
Elle joue de la batterie, je suis au tambourin
She plays the drums, I'm on tambourine
Pariez votre, votre dernier dollar sur moi
Bet your, your bottom dollar on me

(C'est du rock & roll indépendant pour moi)
It′s indie rock and roll for me
(C'est du rock & roll indépendant pour moi)
It′s indie rock and roll for me
C'est tout ce dont j'ai besoin
It's all I need

(C'est du rock & roll indépendant pour moi)
It′s indie rock and roll for me

Dans un embrayage, je parle chaque mot pour tous les garçons
In a clutch, I'm talkin′ every word for all the boys
Filles électriques avec des jouets usés
Electric girls with worn-down toys
Invente-le, brise-le, qu'est-ce qui t'importe ?
Make it up, break it up, what do you care?
Oh, qu'est-ce que tu t'en fous ?
Oh, what do you care?

Je prends ma torsion avec un cri
I take my twist with a shout
Un café avec une cause, alors je vais te faire flipper
A coffee shop with a cause, then I'll freak you out
Pas de sexe, pas de drogue, pas de vie, pas d'amour
No sex, no drugs, no life, no love
Quand il s'agit d'aujourd'hui
When it comes to today

Reste si tu veux m'aimer, reste
Stay if you wanna love me, stay
Oh, ne sois pas timide, faisons une scène
Oh, don′t be shy, let's cause a scene
Comme le font les amoureux sur les écrans d'argent
Like lovers do on silver screens
Faisons-le, ouais, nous causerons une scène
Let's make it, yeah, we′ll cause a scene

(C'est du rock & roll indépendant pour moi)
It′s indie rock and roll for me
(C'est du rock & roll indépendant pour moi)
It's indie rock and roll for me
C'est tout ce dont j'ai besoin
It′s all I need

(C'est du rock & roll indépendant pour moi)
It's indie rock and roll for me

(Dans un embrayage, je parle chaque mot pour tous les garçons) rock and roll indépendant pour moi
(In a clutch, I′m talking every word for all the boys) indie rock and roll for me
C'est tout ce dont j'ai besoin
It's all I need
Invente-le, brise-le, qu'est-ce qui t'importe ?
Make it up, break it up, what do you care?
(C'est du rock & roll indépendant pour moi)
It′s indie rock and roll for me
(Deux d'entre nous, feuilletant un magazine de friperie) rock and roll indépendant pour moi
(Two of us, flipping through a thrift store magazine) indie rock and roll for me
C'est tout ce dont j'ai besoin
It's all I need
Invente-le, brise-le, qu'est-ce qui t'importe ?
Make it up, break it up, what do you care?
(C'est du rock & roll indépendant pour moi)
It's indie rock and roll for me

Powered by musixmatch