Translate to
Não desista de mim
Don′t give up on me
Porque eu estou apenas numa rotina
'Cause I′m just in a rut
Estou subindo mas as paredes
I'm climbing but the walls
Continuam empilhando
Keep stacking up
Não posso evitar minha mente de cada pequeno erro
Can't keep my mind off of every little wrong
Eu vejo as bocas abertas, mas não consigo ouvir a música
I see the mouths are open but I can′t hear the song
Eu fiz o meu melhor para preenchê-los
I′ve done my best to fill 'em
Mas as rachaduras estão começando a se espalhar
But the cracks are starting to spread
Ei, eu não vou te culpar baby
Hey, I won′t blame you baby
Continue, vire sua cabeça
Go on, turn your head
Mas não desista de mim
But don't give up on me
Porque eu estou apenas numa rotina
′Cause I'm just in a rut
Estou subindo mas as paredes
I′m climbing but the walls
Continuam empilhando
Keep stacking up
Eu consigo continuar fingindo que está próxima parada não é minha
I can't keep pretending this next stop isn't mine
A verdade está na mesa, e alguém deve assinar
The truth is on the table, and someone′s gotta sign
Eu fiz minha melhor defesa
I′ve done my best defending
Mas os socos estão começando a pousar
But the punches are starting to land
Eu estou deslizando em algo
I'm sliding into something
Você não irá entender
You won′t understand
Não desista de mim
Don't give up on me
Porque eu estou apenas numa rotina
′Cause I'm just in a rut
Estou subindo mas as paredes
I′m climbing but the walls
Continuam empilhando
Keep stacking up
Não desista de mim
Don't give up on me
Porque eu estou apenas numa rotina
'Cause I′m just in a rut
Estou subindo mas as paredes
I′m climbing but the walls
Continuam empilhando
Keep stacking up
Então estou lhe entregando uma memória
So I'm handing you a memory
Eu espero que entenda
I hope you understand
Isso sempre lembra você
That steadily reminds you
De quem eu realmente sou
Of who I really am
Essa cidade está sempre respirando
This city′s always breathing
Eu queria que isso morresse
I wish that it would die
As propinas e os solteiros
The kickbacks and the bachelors
A febre da corda de veludo
The fever from the velvet rope
O dinheiro dos homens da minha mãe
The money from my mother's men
Eu não sou como ela, você não é como eles
I′m not like her, you're not like them
Eu escalarei e eu escalarei
I′ll climb and I'll climb
Eu escalarei e eu escalarei
I'll climb and I′ll climb
Eu escalarei e eu escalarei
I′ll climb and I'll climb
Eu escalarei e eu escalarei
I′ll climb and I'll climb
Eu escalarei e eu escalarei
I′ll climb and I'll climb
Eu escalarei e eu escalarei
I′ll climb and I'll climb
Eu escalarei e eu escalarei
I'll climb and I′ll climb
Eu escalarei e eu escalarei
I′ll climb and I'll climb
Eu escalarei e eu escalarei
I′ll climb and I'll climb
Oh mas não desista de mim
Oh but don′t you give up on me
(Não desista, não desista)
(Don't you give up, don′t you give up)
Não desista de mim
Don't you give up on me
(Não desista, não desista)
(Don't you give up, don′t you give up)
Não desista de mim
Don′t you give up on me
(Eu escalarei e eu escalarei, e eu escalarei e eu escalarei)
(I'll climb and I′ll climb, and I'll climb and I′ll climb)
(Não desista, não desista)
(Don't you give up, don′t you give up)
Não desista de mim
Don't you give up on me
(Eu escalarei e eu escalarei, e eu escalarei e eu escalarei)
(I'll climb and I′ll climb, and I′ll climb and I'll climb)
(Não desista, não desista)
(Don′t you give up, don't you give up)
Não desista de mim
Don′t give up on me
Eu estou apenas em uma rotina
I'm just in a rut
