Translate to
Este estacionamento está apertado
The parking lot is rammed
Com caminhonetes de dois assentos
With shotgun pick-up trucks
Na planta de Jonses Rubber
At the Joneses Rubber plant
Onde todos os caras vão parar
Where all the guys end up
Bebendo cerveja, escoteiros vivendo a vida
Beer-drinking, boy scouts living life
Como se não estivessem presos
Like they ain′t stuck
Nessas ruas de areia movediça com suas garotas em uma tipoia
On these quicksand streets with their girls in a sling
Estou no meu quarto à beira de uma coisa terrível
I'm in my bedroom on the verge of a terrible thing
Por aqui, todos nós levamos nossa cruz
′Round here, we all take up our cross
E as penduramos em seu santo nome
And hang on His Holy name
Mas as cartas que distribuíram para mim
But the cards that I was dealt
Vão te fazer ser expulso do jogo
Will get you thrown out of the game
Ei mãe, você não consegue ver seu garoto?
Hey momma, can't you see your boy
Está enrolado na seda estranguladora
Is wrapped up in the strangle silk
Desta cidadezinha cheia de teias de aranha onde a cultura reina?
Of this cobweb town where culture is king?
Estou no meu quarto à beira de uma coisa terrível
I'm in my bedroom on the verge of a terrible thing
Eu fecho meus olhos
I close my eyes
E penso na água
And think of the water
Em Salt Creek
Out at the Salt Creek
Quando eu era jovem
When I was young
Lá embaixo, em Old Mill Park, metade da cidade está a reboque
Down at Old Mill Park, half the town′s in tow
Para coroar a beleza de banho do rodeio
To crown the bathing beauty of the rodeo
Enquanto sua mãe luta para segurar suas lágrimas de orgulho
While her mother fights back proud tears
Um cowboy jovem assente
A young cowboy gives the nod
A tampa se abre, o touro tira sangue
The chute opens, bull draws blood
E o presente é aceito por Deus
And the gift is accepted by God
A tampa se abre, o touro tira sangue
The chute opens, bull draws blood
E o presente é aceito por Deus
And the gift is accepted by God
Nesta cidade de arame farpado de sonhos de arame farpado
In this barbed wire town of barbed wire dreams
Estou no meu quarto à beira de uma coisa terrível
I′m in my bedroom on the verge of a terrible thing
Eu fecho meus olhos
I close my eyes
E penso na água
And think of the water
Em Salt Creek
Out at the Salt Creek
Quando eu era jovem
When I was young
Eu fecho meus olhos
I close my eyes
E penso na água
And think of the water
Em Salt Creek
Out at the Salt Creek
Quando eu era jovem
When I was young
