Translate to
Michael joue avec les stars
Michael plays with stars
Sœur d'âme, tu ne veux pas faire un tour dans sa voiture ?
Soul Sister won′t you take a ride in his car?
Appel tardif
Late to call
Quand tu voulais être tout
When you wanted to be all
Bébé, bébé, ne sois pas si timide
Baby, baby, don't be so shy
Enfants du rock, gardez la tête haute
Rock children hold your heads up high
Dans la nuit pendant que j'essaie
In the night while I try
Et raconte la ballade de Valentin
And tell the ballad of Valentine
Tu as eu une mauvaise expérience, mais tu sais que c'est vrai.
You got it bad, but you know it′s true
J'ai rencontré un ami à Dallas
I caught up with a friend in Dallas
Nous avons fait un voyage à la Nouvelle-Orléans
We took a trip to New Orleans
Ces dames aux yeux noirs
Those black-eyed ladies
Ils ne diront pas qu'ils sont désolés
Won't say they're sorry
Nous avons finalement pris un train pour Memphis
We finally caught a train to Memphis
Où tout le monde parle de la même manière
Where everybody talks the same
Ces bébés en daim bleu
Those blue suede babies
Tout le monde connaît mon nom et je l'ai dit
All know my name and I said
Tiens-toi bien
Hold tight
Tu ne vois pas que ça me fait mal ?
Can′t you see that it′s hurting me?
Mais j'ai le buzz
But I've got the buzz
Comme Marlon Brando
Like Marlon Brando
Michael Valentine, ne pouvons-nous pas nous unir ?
Michael Valentine, can′t we unite?
Nous avons fini dans le Dakota du Nord
We ended up in North Dakota
Même si mon cœur est au Mexique
Although my heart's in Mexico
Ma petite poupée
My muñequita
Ouvre les yeux
Abre tus ojos
Avec ton nouveau costume et ta cravate noire
With your new suit and your black tie
Attends, tu es (nouveau costume) juste un joueur, tout à fait convenable comme (cravate noire)
Hold on, you′re (new suit) just a gambling man, all proper like (black tie)
J'ai tourné à droite et j'ai attiré ton regard
I broke to the right and I caught your eye
Ferme ta bouche et dis au revoir
Shut your mouth and wave goodbye
Ce soir, je ne te laisserai pas gâcher la fête.
Tonight I ain't gonna let you rain on this parade
Et j'ai dit tiens bon
And I said hold tight
Tu ne vois pas que ça me fait mal ?
Can′t you see it's hurting me?
Mais j'ai le buzz
But I've got the buzz
Comme Marlon Brando
Like Marlon Brando
Face à la misère ce soir
Straight faced with misery tonight
Et je ne mentirai pas quand je dirai que je n'ai plus froid.
And I will not lie when I say I ain′t cold no more
Mais j'ai le buzz
But I′ve got the buzz
Comme Greta Garbo
Like Greta Garbo
Marcher en avant au soleil
Walking forwards in the sun
Et il me reste une queue de pie à chevaucher
And I've got a coat tail left to ride
Eh bien, oh-oh
Well, uh-oh
Je sais qu'il sera là ce soir
I know he′s gonna be there tonight
