Translate to
Le fleuve est large, je ne peux pas voir
The river is wide, I cannot see
Je n'ai pas non plus d'ailes légères pour voler.
Nor do I have light wings to fly
Construisez-moi un bateau qui puisse transporter deux personnes.
Build me a boat that can carry two
Et tous deux rament, mon amour et moi
And both shall row, my love and I
Mon amour est comme le grand arbre
My love is like the lofty tree
Elle tremble violemment puis se balance librement.
It shudders fierce and then sways free
Si cela devait s'estomper à la fin de l'été
If it should fade when the summer′s through
Elle refleurira lorsque le printemps brillera à nouveau.
She'll bloom again when spring shines through
Quand l'amour est jeune, alors l'amour est beau
When love is young then love is fine
Tout comme un joyau lorsqu'il est neuf
Just like a gem when first it′s new
Mais l'amour vieillit et se refroidit.
But love grows old and waxes cold
Et s'estompe comme la rosée du matin
And fades away like the morning dew
Le fleuve est large, je ne peux pas voir
The river is wide, I cannot see
Je n'ai pas non plus d'ailes légères pour voler.
Nor do I have light wings to fly
Construisez-moi un bateau qui puisse transporter deux personnes.
Build me a boat that can carry two
Et tous deux rament, mon amour et moi
And both shall row, my love and I
