Translate to
Vieux soleil paresseux
Lazy old sun
Qu'as-tu fait de l'été ?
What have you done to summertime?
Se cacher
Hiding away
Derrière tous ces nuages d'orage brumeux
Behind all those misty thunder clouds
Cela ne me dérange pas
I don′t mind
Pour passer mon temps
To spend my time
Je te cherche
Looking for you
Car tu es ma seule réalité
For you are my one reality
Quand je serai mort et parti
When I'm dead and gone
Ta lumière brillera éternellement
Your light will shine eternally
Pluie ensoleillée, éclaire mon chemin
Sunny rain, shine my way
Embrasse-moi avec un rayon de lumière de ton vieux soleil paresseux
Kiss me with one ray of light from your lazy old sun
Tu fais les arcs-en-ciel et tu fais disparaître la nuit
You make the rainbows and you make the night disappear
Tu fais fondre le givre pour que je ne critique pas mon soleil
You melt the frost so I won′t criticize my sun
Quand j'étais jeune
When I was young
Mon monde mesurait trois pieds sept pouces de haut
My world was three foot, seven inch tall
Quand vous étiez jeune
When you were young
Il n'y avait pas de monde du tout
There was no world at all
Pluie ensoleillée, éclaire mon chemin
Sunny rain, shine my way
Embrasse-moi avec un rayon de lumière de ton vieux soleil paresseux
Kiss me with one ray of light from your lazy old sun
Vieux soleil paresseux
Lazy old sun
Vieux soleil paresseux
Lazy old sun
Vieux soleil paresseux
Lazy old sun
