No More Looking Back Portuguese translation

The Kinks

Translate to

Andando por uma rua movimentada
Walking along a crowded street
Eu vejo milhares de rostos antes de mim.
I see thousands of faces before me.
Então eu vejo um rosto que eu conhecia
Then I see a face that I used to know
Há muito tempo na minha história de vida.
Long ago in my life story.
Isso me faz pensar sobre as coisas que você disse
It starts me thinking about the things you said
Pois sua imagem ainda está dentro de mim.
For your image is still inside me.
O passado se foi mas na minha cabeça
The past is gone but in my head
Você ainda está andando ao meu lado.
You′re still walking along beside me.
É alguma coisa brincando com meus olhos?
Is it something playing tricks with my eyes
Ou apenas uma ilusão me enganando,
Or just an illusion deceiving me,
Ou é alguém disfarçado
Or is it someone in a disguise
Ou visões de coisas que costumavam ser?
Or visions of things that used to be?

Mas ultimamente eu tenho ido à
But lately I've been going to
Lugares que conhecemos,
All the places that we once knew,
E quando eu penso que estou livre de você
And just when I think that I am free of you
Eu continuo vendo as coisas que me lembram de você
I keep seeing the things that remind me of you,
E quando eu penso que você está fora da minha cabeça
And just when I think you′re out of my head
Eu ouço uma música que você canta ou vê um livro que você lê.
I hear a song that you sang or see a book that you read.
Então você está em cada bar, você está em todos os cafés
Then you're in every bar, you're in every cafŽ,
Você está dirigindo todos os carros, vejo você todos os dias
You′re driving every car, I see you everyday,
Mas você não está realmente lá porque você pertence a ontem.
But you′re not really there 'cos you belong to yesterday.

Não olhe mais para trás
No more looking back,
Não vive mais no passado
No more living in the past,
O ontem se foi é fato,
Yesterday′s gone and that's a fact,
Agora não há mais como olhar para trás
Now there′s no more looking back.
Tem que ser difícil
Got to be hard,
Sim, olhe para frente.
Yeah, look straight ahead.
Essa é a única maneira que vai ser
That s the only way it's going to be,
O ontem se foi é fato,
Yesterday′s gone and that's a fact,
Agora não há mais como olhar para trás
Now there's no more looking back,
Talvez um dia eu pare de precisar de você
Perhaps someday I′ll stop needing you,
Então talvez um dia eu me liberte de você.
Then maybe one day I′ll be free of you.

Mas ultimamente eu tenho ido à
But lately I've been going to
Todos os lugares que me lembram de você.
All the places that remind me of you.
E quando eu penso que você está fora da minha cabeça
And just when I think you′re out of my head
Eu ouço um disco que você tocou ou viu um livro que você leu.
I hear a record you played or see a book that you read.
Então você está em cada bar, você está em todos os cafés
Then you're in every bar, you′re in every cafŽ,
Você está dirigindo todos os carros, vejo você todos os dias
You're driving every car, I see you everyday
Mas você não está realmente lá porque você pertence a ontem.
But you′re not really there 'cos you belong to yesterday.

Não olhe mais para trás
No more looking back,
Não vive mais no passado
No more living in the past.
Ontem se foi, isso é fato
Yesterday's gone, that′s a fact,
Agora não há mais como olhar para trás
Now there′s no more looking back.
Não olhe mais para trás
No more looking back.
Não vive mais no passado
No more living in the past.
Ontem se foi, isso é fato
Yesterday's gone, that′s a fact.
Agora não há mais como olhar para trás
Now there's no more looking back.

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch