Translate to
Elle a acheté un chapeau comme celui de la princesse Marina
She′s bought a hat like princess marina's
A porter à toutes ses affaires sociales
To wear at all her social affairs
Elle le porte quand elle nettoie les vitres
She wears it when she′s cleaning the windows
Elle le porte quand elle nettoie les escaliers
She wears it when she's scrubbing the stairs
Mais tu ne la verras jamais à Ascot
But you will never see her at ascot
Elle ne peut pas se permettre le temps ou le prix
She can't afford the time or the fare
Mais elle a acheté un chapeau comme celui de la princesse Marina
But she′s bought a hat like princess marina′s
Alors elle s'en fiche
So she don't care
Il a acheté un chapeau comme celui d'Anthony Eden
He′s bought a hat like anthony eden's
Parce que ça lui donne l'impression d'être un Seigneur
Because it makes him feel like a lord
Mais il ne peut pas se permettre une Rolls ou une Bentley
But he can′t afford a rolls or a bentley
Il doit acheter une Ford d'occasion
He has to buy a secondhand ford
Il essaie de nourrir sa femme et sa famille
He tries to feed his wife and his family
Et achète-leur des vêtements et des chaussures qu'ils pourront porter
And buy them clothes and shoes they can wear
Mais il a acheté un chapeau comme celui d'Anthony Eden
But he's bought a hat like anthony eden′s
Alors il s'en fiche
So he don t care
Mon pote, peux-tu m'épargner un centime
Buddy can you spare me a dime
Ma femme a faim
My wife is getting hungry
Et les enfants pleurent
And the kids are crying
Cette pauvreté blesse ma fierté
This poverty is hurting my pride
Mon pote, peux-tu m'épargner, mon pote, peux-tu m'épargner un centime
Buddy can you spare me, buddy can you spare me a dime
Elle a acheté un chapeau comme celui de la princesse Marina
She's bought a hat like princess marina's
Et ses voisins pensent que ça lui va à ravir
And her neighbors think it suits her a treat
Mais elle n'a pas de nourriture dans le garde-manger
But she hasn′t any food in the larder
Personne d'autre non plus dans la rue
Nor has anybody else in the street
Mais à la regarder on dirait qu'elle est riche
But to look at her you′d think she was wealthy
Parce qu'elle sourit comme un vrai millionnaire
'cos she smiles just like a real millionaire
Parce qu'elle a acheté un chapeau comme celui de la princesse Marina
′cos she's bought a hat like princess marina′s
Alors elle s'en fiche, elle s'en fiche, elle s'en fiche, elle s'en fiche
So she don't care, she don′t care, she don't care, she don't care