Twentieth Century Man Portuguese translation

The Kinks

Translate to

Esta é a era das máquinas.
This is the age of machinery
Um pesadelo mecânico
A mechanical nightmare
O maravilhoso mundo da tecnologia
The wonderful world of technology
Napalm, bombas de hidrogênio, guerra biológica
Napalm, hydrogen bombs, biological warfare
Este é o século XX.
This is the twentieth century
Excesso de irritação
Too much aggravation
É a era da loucura.
It′s the age of insanity
O que aconteceu com os verdes e agradáveis campos de Jerusalém?
What has become of the green pleasant fields of Jerusalem?

Não tenho ambição nenhuma
Ain't got no ambition
Estou simplesmente desiludido.
I′m just disillusioned
Sou um homem do século XX.
I'm a twentieth-century man
Mas eu não quero, eu não quero estar aqui.
But I don't want, I don′t want to be here

Minha mãe diz que não consegue me entender.
My mama says she can′t understand me
Ela não consegue entender minha motivação.
She can't see my motivation
Só me dê um pouco de segurança.
Just give me some security
Sou um produto paranoico e esquizofrênico do século XX.
I′m a paranoid, schizoid product of the twentieth century
Você mantém todos os seus escritores modernos e inteligentes.
You keep all your smart modern writers
Dê-me William Shakespeare
Give me William Shakespeare
Você guarda todos os seus pintores modernos e inteligentes.
You keep all your smart modern painters
Eu escolho Bam Bam Fish e os Anjos Vingadores.
I'll take Bam Bam Fish and the Vengeing Angels

Menina, precisamos sair daqui.
Girl, we gotta get out of here
Precisamos encontrar uma solução.
We gotta find a solution
Sou um homem do século XX.
I′m a twentieth-century man
Mas eu não quero, eu não quero morrer aqui.
But I don't want, I don′t want to die here

É, a gente tem que sair daqui.
Yeah, we gotta get out of here
Precisamos encontrar uma solução.
We gotta find a solution
Sou um homem do século XX.
I'm a twentieth-century man
Mas eu não quero, eu não quero estar aqui.
But I don't want, I don′t want to be here

Eu nasci em um estado de bem-estar social.
I was born in a welfare state
Governado pela burocracia
Ruled by bureaucracy
Controlado por funcionários públicos
Controlled by civil servants
E pessoas vestidas de cinza
And people dressed in grey
Não tenho privacidade.
Got no privacy
Não tenho liberdade.
Got no liberty
Porque as pessoas do século XX
′Cause the twentieth-century people
Tirou tudo de mim.
Took it all away from me

Não quero ser rejeitado.
Don't wanna get myself shot down
Por algum policial com o gatilho fácil
By some trigger-happy policeman
Preciso manter minha sanidade.
Gotta keep a hold of my sanity
Sou um homem do século XX.
I′m a twentieth-century man
Mas eu não quero morrer aqui.
But I don't want to die here

Minha mãe diz que não consegue me entender.
My mama says she can′t understand me
Ela não consegue entender minha motivação.
She can't see my motivation
Não tenho nenhuma segurança
Ain′t got no security
Sou um homem do século XX.
I'm a twentieth-century man
Mas eu não quero morrer aqui.
But I don't want to die here

Eu não quero um homem do século XX.
I don′t want twentieth-century man
Eu não quero um homem do século XX.
I don′t want twentieth-century man
Eu não quero um homem do século XX.
I don't want twentieth-century man

Este é o século XX.
This is the twentieth century
Excesso de irritação
Too much aggravation
Esta é a era da insanidade.
This is the age of insanity
Sou um homem do século XX.
I′m a twentieth-century man
Mas eu não quero estar aqui.
But I don't want to be here

Powered by musixmatch