Translate to
io conosco una malelingua
I know of a scandal monger,
una brutta gonna a basso costo
A lowdown evil skirt,
loro la chiamano Daisy pulisci sporco
They call her Dirt Dishin′ Daisy,
ragazzi, come può pulire quello sporco
Boy, how she can dish that dirt!
lavora giù alla tavola calda di Joe
She works down in Joe's Lunch Room,
lei aspetta sui tavoli lì
She waits on tables there,
e mentre pulisce lo fa sparire
And while she diashes that hash out,
lei pulisce per il bello
She dishes dirt for fair!
Blab, blab, blab!
Blab, blab, blab!
Blab, blab, blab!
Blab, blab, blab!
Blab, blab, blab!
Blab, blab, blab!
Blab, blab, blab!
Blab, blab, blab!
Ora quando entri per le costolette di maiale
Now when you come in for pork chops,
o per le ostriche fritte
Or oysters that are fried,
tu potresti avere di più che le costolette
You′re gonna get more than pork chops,
Avrai anche un po 'di sporcizia!
You'll get some dirt besides!
Lei guarda il tuo vicino di casa
She pans your next door neighbour
E ti fa pensare che sia vero
And make you think it's true;
e quando arriva il tuo vicino
And when your neighbour comes in there,
Lei viene a farti la panoramica!
She comes in pannin′ you!
Blab, blab, blab!
Blab, blab, blab!
Blab, blab, blab!
Blab, blab, blab!
Blab, blab, blab!
Blab, blab, blab!
Blab, blab, blab!
Blab, blab, blab!
loro lasciano la pulisci sporco Daisy
They left Dirt Dishin′ Daisy
distesa sul pavimento
Stretched out there on the floor!
e puliscono tutto intorno a lei
The dishes all around her,
Non affronterà più la sporcizia!
She won't deal dirt no more!
la morale di questa storia
The moral of this story,
è solo una, amico mio
Only this, my friend;
se ti pulisci mentre tu sei vivo
If you dish dirt while you′re livin',
loro puliranno il tuo lo sporco alla fine!
They′ll dish dirt on you in the end!
Blab, blab, blab!
Blab, blab, blab!
Blab, blab, blab!
Blab, blab, blab!
Blab, blab, blab!
Blab, blab, blab!
Blab, blab, blab!
Blab, blab, blab!
blab!
Blab!
